LONG-RUN - перевод на Русском

долгосрочные
long-term
longer-term
durable
lasting
long-lasting
longterm
non-current
protracted
длительным
long
lengthy
prolonged
time-consuming
protracted
extended
durable
longstanding
drawn-out
долгосрочного
long-term
lasting
durable
longer-term
longterm
long-lasting
long-range
long-standing
long-run
долгосрочных
long-term
durable
longer-term
lasting
longterm
non-current
долгосрочной
long-term
longer-term
longterm
lasting

Примеры использования Long-run на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The long-run relationship between capital formation,
Долгосрочные связи между капиталовложениями,
Taking into account that the formation of an Islamic Common Market is a long-run process and requires comprehensive studies
Учитывая, что формирование Исламского общего рынка является длительным процессом и требует проведения всесторонних исследований,
socially significant facilities from floods; long-run recommendations for the minimization of damages from floods.
социально значимых объектов от наводнений, долгосрочные рекомендации по минимизации ущербов от наводнений.
a set of data for assessing the long-run economic impact of ageing Giuseppe Carone- European Commission.
набор данных для оценки долгосрочного экономического влияния старения населения Джузеппе Кароне- Европейская комиссия.
average avoidable cost, and long-run incremental cost.
средние избегаемые затраты, и долгосрочные дополнительных затрат.
It could even vanish in the long-run analysis from the production function in the form where GDP,
Он может вообще исчезнуть в том случае, если при проведении долгосрочного анализа производственной функции ВВП и основной
Potential long-run financing mechanisms include a global lottery
К числу возможных долгосрочных механизмов финансирования относятся всемирная лотерея
There is not enough scientific evidence for cannabis to enter the pharmacopoeia as a registered medicine and the long-run effects of organic cannabis are well documented.
Имеющихся научных данных о каннабисе недостаточно для того, чтобы включить это вещество в фармакопею в качестве зарегистрированного лекарства, а долгосрочные последствия органического каннабиса хорошо задокументированы.
A key measure for ensuring long-run stability is to manage macroeconomic policy in boom periods in such a way as to avoid deep recurring cycles.
Одной из ключевых мер для обеспечения долгосрочной стабильности является регулирование макроэкономической политики в периоды быстрого подъема таким образом, чтобы не допускать циклически повторяющихся глубоких спадов.
Although contributing to long-run investment and growth, the transfers may further exacerbate overheating
Эти трансферты должны способствовать увеличению объема долгосрочных инвестиций и ускорению экономического роста,
constrain the ability of governments to engage in programmes to boost long-run growth through, for example, improved health and education.
ограничивают возмож- ности государства по участию в программах стимулирования долгосрочного роста, в частности на основе развития здравоохранения и образования.
Slight modifications in the projected fertility trajectories of some very populous countries have yielded important differences in long-run forecasts.
При этом незначительное изменение тенденций рождаемости в некоторых наиболее густонаселенных странах сильно повлияло на долгосрочные прогнозы.
The current global financial crisis has its roots in long-run macroeconomic and financial vulnerabilities which have been building up over the decades.
Нынешний глобальный финансовый кризис коренится в долгосрочных макроэкономических и финансовых факторах уязвимости, которые накапливались в течение десятилетий.
The basis of our long-run policy we consider a strong focus on customer needs
Основой своей долгосрочной политики мы считаем ориентацию на нужды потребителей
GDP would implicate human capital as one of the determinants of the long-run growth.
с ВВП будет предполагать, что человеческий капитал является одним из факторов долгосрочного роста.
health services, the long-run effects on development will be negative.
образование или здравоохранение, долгосрочные последствия для развития будут негативными.
This scenario assumes that new price for natural gas will be enough to cover long-run average costs of producers and providers.
Этот сценарий допускает, что новая цена на природный газ будет достаточной для покрытия долгосрочных средних затрат производителей и поставщиков.
However, the unexplained residual was still explaining a substantial part of the long-run growth with reference to the traditional neo-classical model.
Однако на необъяснимый остаток по-прежнему приходилась существенная часть долгосрочного экономического роста, предусматриваемого традиционной неоклассической моделью.
ß convergence model assumes existence of long-run tendency towards smoothing of economic development levels.
т. е. предполагает существование долгосрочной тенденции к выравниванию уровней экономического развития.
municipalities may be able to enter into wastewater reuse profitably if pricing policies reflect long-run marginal costs.
смогут с выгодой для себя начать повторное использование сточных вод, если политика ценообразования будет отражать долгосрочные предельные издержки.
Результатов: 255, Время: 0.0544

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский