MADE A DECLARATION - перевод на Русском

[meid ə ˌdeklə'reiʃn]
[meid ə ˌdeklə'reiʃn]
сделало заявление
has made a declaration
made a statement
issued a statement
выступили с заявлением
issued a statement
made a statement
made a declaration
delivered a statement
выступил с декларацией
made a declaration
делает заявление
makes a declaration
makes a statement
сделала заявление
made a statement
had made the declaration
issued a statement
made a submission
made an announcement
сделал заявление
made a statement
issued a statement
made a presentation
made a declaration
made an intervention
сделали заявление
had made the declaration
made statements
issued a statement
made an announcement
сделала декларацию
приняла заявление
adopted a statement
adopted a declaration
issued a declaration
accepted the statement
agreed on a statement

Примеры использования Made a declaration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On the same day, the EU Presidency made a declaration appealing to States which have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible.
В тот же день Председатель ЕС сделал заявление, призвав государства, которые еще не присоединились к Конвенции, сделать это в кратчайшие возможные сроки.
should be improved further and made a declaration, as reproduced in Annex 3 to this report.
Правила№ 66( пункт 4. 2. 15) следует доработать, и сделал заявление, текст которого содержится в приложении 3 к настоящему докладу.
Romania's ruler at the time, made a declaration in front of the Ministers' Council.
правитель Румынии в то время, сделал заявление перед Советом Министров:….
China deposited its instrument of ratification on 7 June 1996 and made a declaration contained in ibid., No. 31 1996.
Китай сдал на хранение свой документ о ратификации 7 июня 1996 года и сделал заявление, содержащееся там же,№ 31 1996.
Upon ratification of the Rome Statute, Colombia made a declaration according to article 124 of the Rome Statute not accepting the Court's jurisdiction with respect to war crimes for seven years.
После ратификации Римского статута Колумбия выступила с заявлением на основании статьи 124 Римского статута о непризнании юрисдикции Суда в отношении военных преступлений в течение семи лет.
Concerning the 1995 Fish Stocks Agreement, Malta made a declaration upon accession on 11 November 2001.
Что касается Соглашения по рыбным запасам 1995 года, то 11 ноября 2001 года Мальта выступила с декларацией при присоединении к нему.
Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not,
Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв- ление по конкретному пункту в соответствии с про- ектом статьи 18,
that have ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights, and made a declaration under article 34 of the Protocol accepting individual complaints.
которые ратифицировали Африканскую Хартию по Правам Человека и Народов и приняли декларацию по статье 34 Протокола, разрешающей рассмотрение жалоб от частных лиц.
The Committee also notes that upon accession to the Optional Protocol, the State party made a declaration, which, however, does not preclude the Committee from considering communications where the same matter has been the subject of another international procedure.
Комитет отмечает также, что при присоединении к Факультативному протоколу государство- участник сделало заявление, которое, однако, не мешает Комитету рассматривать сообщения, когда этот же вопрос рассматривается в рамках другой международной процедуры.
It is for this reason that we made a declaration under article 287 accepting the jurisdiction of the International Tribunal for the Law of the Sea as our preferred option to settle disputes arising from the interpretation
Именно по этой причине мы выступили с заявлением по статье 287, согласившись с юрисдикцией Международного трибунала по морскому праву в качестве нашего предпочтительного варианта для разрешения споров, возникающих по поводу толкования
Made a declaration, on 19 October 2006, recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive
Октября 2006 года сделало заявление, в котором признало компетенцию Комитета по ликвидации расовой дискриминации принимать
Ii Made a declaration, on 19 October 2006, recognizing the competence of the Committee
Ii 19 октября 2006 года сделало заявление, в котором признало компетенцию Комитета против пыток получать
For example, if the EU made a declaration on a specific matter,
Например, если ЕС делает заявление по какому-то конкретному вопросу,
Estonia made a declaration regarding Article 12 insofar as it interprets Article 12 as not prohibiting a person being determined to have restricted active legal capacity if such need arises from the person's inability to understand or conduct his or her actions.
Эстония сделала декларацию в части статьи 12, согласно которой трактует статью 12 конвенции таким образом, что она не запрещает считать лицо лицом с ограниченной трудоспособностью, если таковая необходимость исходит из неспособности лица к пониманию лицом собственных действий или их руководству.
report to the Committee, the Government made a declaration on 3 March 1997 that the Republic of Korea recognizes the competence of the Committee to receive
3 марта 1997 года правительство сделало заявление о том, что Республика Корея признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения в
She posited a case in which a State made a declaration under draft article 18, paragraph 2,
в случае, когда какое-либо государство делает заявление в соответствии с пунктом 2 статьи 18 о неприменении Конвенции,
The Committee also noted that, upon accession to the Optional Protocol, the State party made a declaration which, however, does not preclude the Committee from considering communications where the same matter has been the subject of another international procedure.
Комитет отметил также тот факт, что при присоединении к Факультативному протоколу государство- участник сделало заявление, которое, однако, не препятствует рассмотрению Комитетом сообщений в тех случаях, когда одни и те же вопросы рассматриваются в рамках другой международной процедуры.
the Community usually made a declaration of competence in regard to particular areas covered by the convention.
Сообщество обычно делает заявление о компетенции в отношении конкретных сфер, охватываемых этой конвенцией.
In accordance with the recommendation of the Committee, the Czech Republic withdrew its reservation to article 20 of the Convention and made a declaration recognizing the Committee's competence to receive
В соответствии с рекомендацией Комитета Чешская Республика сняла свою оговорку к статье 20 Конвенции и сделала заявление о том, что оно признает компетенцию Комитета получать
On 29 October 2002, the President made a declaration before the United Nations Security Council, in a private session, on"The Maintenance of international peace
Октября 2002 года Председатель сделал заявление на закрытом заседании Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по теме<<
Результатов: 89, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский