MAINTAINING CONTACT - перевод на Русском

[mein'teiniŋ 'kɒntækt]
[mein'teiniŋ 'kɒntækt]
поддержание контактов
maintaining contacts
liaison
liaising
maintenance of contacts
maintaining relations
поддерживая контакты
liaising
maintaining contacts
поддержания контактов
maintaining contacts
liaise
liaison
maintenance of contacts
maintaining links
поддержании контактов
maintaining contacts
to maintain liaison
liaising
поддержанием контактов
maintaining contact
liaison
liaising

Примеры использования Maintaining contact на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maintaining contact with the outside world
Поддержание контактов с внешним миром
other bilateral partners, maintaining contact with the International Criminal Police Organization(INTERPOL)
других партнеров в рамках двусторонних соглашений, поддерживая контакты с Международной организацией уголовной полиции( Интерполом)
The Group may also make arrangements as it considers appropriate for maintaining contact with interested Governments of non-member countries,
Группа может также принимать меры, которые она считает необходимыми для поддержания контактов с заинтересованными правительствами стран,
United Nations system-wide coordination and monitoring of the implementation of the Mauritius Strategy and maintaining contact with small island developing States focal points through the inter-agency consultative group on small island developing States,
Координация и контроль в рамках всей системы Организации Объединенных Наций реализации Маврикийской стратегии и поддержание контактов с координаторами по малым островным развивающимся государствам через межучрежденческую консультативную группу по малым островным развивающимся государствам,
In addition, the office provides support to the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in maintaining contact with the Government and people of Cambodia
Кроме того, миссия оказывает Специальному представителю Генерального секретаря по правам человека в Камбодже помощь в поддержании контактов с правительством и народом Камбоджи
impartiality to find a political solution through establishing and maintaining contact with all groups in Afghanistan
отыскать политическое решение посредством установления и поддержания контактов со всеми группировками в Афганистане
the protection of cultural heritage, and maintaining contact with fellow members of the group across borders;
охрана культурного наследия и поддержание контактов с членами соответствующей социальной группы, проживающими в других государствах;
regions may be used by the Institute to assist in maintaining contact with national or regional institutions
регионах могут использоваться Институтом для оказания помощи в поддержании контактов с национальными или региональными учреждениями
who would assist in maintaining contact at the district and local levels throughout the country.
которые будут оказывать содействие в поддержании контактов на окружном и местном уровнях по всей стране.
have also played a role in maintaining contact with the Committee experts
также сыграли свою роль в поддержании контактов с экспертами Комитета
to assist the Special Adviser in maintaining contact with international stakeholders.
оказанию Специальному советнику помощи в поддержании контактов с международными заинтересованными сторонами.
as well as maintaining contact with appropriate foreign
а также поддержанию контактов с соответствующими иностранными
the mother has no intention of marrying or maintaining contact with him, and he is not engaged in rearing the child at all.
мать не имеет намерения ни выходить за него замуж, ни поддерживать контакты с ним, а он не принимает вообще никакого участия в воспитании ребенка.
containing potentially explosive situations, maintaining contact with local authorities
сдерживании потенциально взрывоопасных ситуаций, поддержании контакта с местными властями
behalf of the Council, when maintaining contact with Governments between sessions of the Council
выступающих от имени Совета при поддержании контактов с правительствами в период между сессиями Совета
behalf of the Council, when maintaining contact with Governments between sessions of the Council
действующих от имени Совета, в связи с поддержанием контактов с правительствами в период между сессиями Совета
At a minimum, reaching out to, establishing and maintaining contact with trade unions,
Как минимум, установление и поддерживание связей с профсоюзами, бизнес- сообществами,
In complying with the above-mentioned resolutions, the representative undertook three country missions over the past 12 months, while maintaining contact with a number of other Governments with a view to scheduling future missions.
В осуществление вышеупомянутых резолюций представитель провел за прошедшие 12 месяцев три страновые миссии, поддерживая при этом связь с рядом других правительств в целях определения графика проведения будущих миссий.
Political Affairs Officer(National Officer), who will be responsible for supporting the State Coordinator in his/her good offices mandate, maintaining contact with state and county elected officials
который будет отвечать за оказание штатному координатору поддержки в выполнении его/ ее мандата на предоставление добрых услуг; поддержание контактов со штатными и окружными избранными должностными лицами
promotion of human rights by maintaining contact and coordination with international agencies and organizations.
пропаганды прав человека путем поддержания контактов и координации деятельности с международными учреждениями и организациями.
Результатов: 70, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский