MANDATED PROGRAMMES - перевод на Русском

['mændeitid 'prəʊgræmz]
['mændeitid 'prəʊgræmz]
утвержденных программ
mandated programmes
approved programmes
approved programs
programme approvals
санкционированных программ
mandated programmes
предусмотренных мандатами программ
mandated programmes
мандатами программ
mandated programmes
мандатных программ
mandated programmes
подмандатные программы
mandated programmes
утвержденные программы
mandated programmes
approved programmes
санкционированные программы
mandated programmes
утвержденных программах
mandated programmes
approved programmes
утвержденным программам
approved programmes
mandated programmes
предусмотренные мандатами программы
мандатами программами
предусмотренных мандатом программ

Примеры использования Mandated programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As noted in paragraph 11 above, since 1995 calls by the General Assembly for reduced expenditures have been accompanied by the demand that there be full implementation of all mandated programmes.
Как отмечалось в пункте 11 выше, с 1995 года призывы Генеральной Ассамблеи к сокращению расходов сопровождались требованием обеспечить полное выполнение всех утвержденных программ.
The full impact of the financial crisis would only become apparent when the Secretariat provided a full cost estimate of all mandated programmes.
Полная ясность по поводу последствий финансового кризиса появится только после того, как Секретариат представит исчисленную по полной стоимости смету расходов на осуществление всех санкционированных программ.
Funds must be used effectively, and if mandated programmes could be implemented more efficiently
Средства должны использоваться результативно, и если утвержденные программы могут быть осуществлены более эффективно
All mandated programmes and activities should receive funding in accordance with Article 17 of the Charter rather than relying heavily on extrabudgetary resources.
Все санкционированные программы и мероприятия должны финансироваться в соответствии со статьей 17 Устава, вместо того, чтобы в значительной мере полагаться на внебюджетные ресурсы.
The preliminary estimates should be adequate for the full implementation of all mandated programmes and activities;
Предусмотренного в предварительной оценке, должно быть достаточно для полного осуществления всех утвержденных программ и мероприятий;
However, all mandated programmes and activities should be implemented,
Однако все утвержденные программы и мероприятия должны быть выполнены,
Emphasizes that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full,
Подчеркивает, что объем ресурсов, предлагаемый Генеральным секретарем, должен быть соразмерен всем утвержденным программам и мероприятиям, с тем чтобы обеспечить их полное,
If left unchecked, the continuing financial crisis of the Organization might disrupt its capacity to deliver mandated programmes and activities.
Если продолжающийся финансовый кризис Организации не будет остановлен, он может лишить ее способности осуществлять санкционированные программы и мероприятия.
Emphasizes that the efficiency measures should not adversely affect the full implementation of all mandated programmes and activities;
Подчеркивает, что меры повышения эффективности не должны отрицательно сказываться на полном осуществлении всех утвержденных программ и мероприятий;
Reaffirming that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly.
Вновь подтверждая, что внесение изменений в утвержденные программы и мероприятия является прерогативой Генеральной Ассамблеи.
Emphasizes again that the resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full,
Вновь обращает особое внимание на то, что объем ресурсов, предлагаемый Генеральным секретарем, должен быть соразмерен всем утвержденным программам и деятельности, с тем чтобы обеспечивать их полное,
it must also have the capacity to implement all mandated programmes.
она также должна иметь способность осуществлять все санкционированные программы.
The main objective of the reform measures and proposals should be to enable the United Nations to implement fully all mandated programmes and activities.
Главная цель мер и предложений по проведению реформы должна заключаться в обеспечении Организации Объединенных Наций возможности в полном объеме осуществить все предусмотренные мандатами программы и мероприятия.
Reaffirming its decision that savings in the programme budget for the biennium 1996-1997 will not affect the full implementation of mandated programmes and activities.
Вновь подтверждая свое решение о том, что экономия по бюджету по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов не будет сказываться на осуществлении в полном объеме утвержденных программ и мероприятий.
He asked the Secretariat to clarify the impact of vacancy rates on mandated programmes and activities.
Он просит Секретариат разъяснить воздействие доли вакантных должностей на утвержденные программы и мероприятия.
Ensure that the UN is provided with the resources needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions;
Обеспечить предоставление Организации Объединенных Наций необходимого объема ресурсов для осуществления в полном объеме всех предусмотренных мандатом программ и мероприятий согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи;
Emphasizes that resources proposed by the Secretary-General should be commensurate with all mandated programmes and activities to ensure their full,
Особо отмечает, что ресурсы, предлагаемые Генеральным секретарем, должны быть соразмерны всем утвержденным программам и мероприятиям для обеспечения их полного,
savings should be made without adversely affecting mandated programmes and activities.
сбережений должна быть достигнута без негативного воздействия на санкционированные программы и мероприятия.
Emphasizes the need for Member States to provide adequate resources for the full implementation of all mandated programmes and activities;
Подчеркивает необходимость того, чтобы государства- члены предоставляли достаточно ресурсов для полного осуществления всех утвержденных программ и мероприятий;
Reductions in administrative costs will be sought without reducing the ability of the Organization to deliver its mandated programmes.
Сокращение административных расходов будет достигаться без снижения способности Организации осуществлять свои утвержденные программы.
Результатов: 335, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский