MARGINALIZED POPULATIONS - перевод на Русском

маргинализованных групп населения
marginalized groups
marginalized populations
marginalized communities
marginalized people
маргинализированных групп населения
marginalized groups
marginalized populations
marginalized people
marginalised groups
marginalized communities
маргинальные группы населения
marginalized groups
marginalized populations
marginal population groups
маргинализированные слои населения
marginalized populations
marginalized people
маргинализованных слоев населения
marginalized populations
marginalized groups
of marginalized communities
marginalized people
маргинальных слоев населения
marginalized people
marginalized populations
marginalized groups
социально изолированных групп населения
маргинализированным группам населения
marginalized groups
marginalized populations
marginalized communities
маргинализованные группы населения
marginalized groups
marginalized populations
marginalized people
маргинальных групп населения
marginalized groups
marginalized populations
marginalized communities
marginalized people
маргинализованным группам населения
маргинализованные слои населения

Примеры использования Marginalized populations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
innovations essential for a life with dignity should be accessible to everyone, in particular marginalized populations A/HRC/20/26, para. 29.
необходимые для ведения достойной жизни инновации должны быть доступны всем, особенно маргинализированным группам населения A/ HRC/ 20/ 26, пункт 29.
nevertheless harassment and violence against members of marginalized populations continued to surface.
отметили сохраняющиеся случаи притеснений и насилия в отношении маргинализованных групп населения.
support services for marginalized populations.
уходу и поддержке для маргинальных групп населения.
to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations.
уделения особого внимания маргинализированным группам населения.
At the same time, attention must be given to ensure that health care was responsive to the particular needs of vulnerable and marginalized populations.
В то же время необходимо уделять внимание обеспечению того, чтобы медико-санитарное обслуживание учитывало конкретные потребности уязвимых и маргинальных групп населения.
This cross-cutting area of the strategic plan was operationalized through the inclusion of indicators in the DRF focusing on marginalized populations.
Практическая направленность этой межсекторальной темы стратегического плана обеспечивается за счет включения в ориентировочные результаты в области развития показателей, посвященных маргинализованным группам населения.
Poverty-reduction goals, especially for the youngest and for other marginalized populations, are a main priority.
Главным приоритетом является решение задач по сокращению масштабов нищеты, особенно среди молодежи и других маргинализированных слоев населения.
a drug-resistant form of TB has emerged among homeless and other marginalized populations across Europe 546.
лекарственно- устойчивая форма туберкулеза стала распространенным явлением среди бездомных и других маргинальных групп населения в различных странах Европы 546.
At present, everyone who meets the medical criteria, including marginalized populations, people in penitentiary centres and asylum-seekers-- overall, 3,500 patients-- receives such treatment.
В настоящее время каждый, кто отвечает медицинским критериям, включая маргинализованные слои населения, людей, находящихся в заключении, и лиц, ищущих убежища,-- в общей сложности 3500 пациентов-- получает такое лечение.
with a sustained growth in national per capita income, marginalized populations often missed out on the opportunity to improve their situation see A/66/126.
национальный доход на душу населения неизменно увеличивался, маргинализованные слои населения не имели возможности улучшить свое положение A/ 66/ 126.
Many of these services have the potential to enable marginalized populations to participate more actively in the social and economic community.
Многие из этих услуг способны дать маргинализированным слоям населения возможность принять более активное участие в социально-экономической жизни общества.
can help marginalized populations gain access to justice.
могут помочь социально изолированным группам населения получить доступ к правосудию.
More focus on data disaggregation is indispensable for the future success of the Millennium Development Goals within countries with indigenous and marginalized populations;
В будущем необходимо уделять больше внимания сбору дезагрегированных данных для обеспечения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах с коренными народами и маргинализованными группами населения;
especially for marginalized populations, including adolescents who practice high-risk behaviours.
особенно для маргинализированных групп населения, включая подростков, практикующих модели поведения, связанные с высокой степенью риска.
Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums.
Обсуждался вопрос о совместном составлении и осуществлении программ в областях, представляющих общий интерес, таких, как маргинализированные слои населения и городские трущобы.
Self-reliance programmes helped refugees, internally displaced persons and other marginalized populations to build sustainable livelihoods.
В результате осуществления программ опоры на собственные силы была оказана помощь беженцам, вынужденным переселенцам и другим маргинализированным группам населения в получении ими устойчивых средств к существованию.
other conflict-affected or marginalized populations.
других пострадавших в ходе конфликтов или маргинализированных слоев населения.
Volunteer groups composed of marginalized populations can cause intercommunity conflict when they organize against broader community decisions
Группы добровольцев, состоящие из маргинализированных людей, могут вызывать конфликты между сообществами, когда они организуются против решений большей части сообщества
Marginalized populations also struggle to obtain equitable access to treatment, in part as
Маргинализированные группы населения также сталкиваются с трудностями в плане получения равноправного доступа к лечению,
the majority of whom are from rural and marginalized populations, consistently stressed families as most responsible in helping invisible girls.
большинство из которых представляли сельское и маргинализированное население, постоянно подчеркивали, что семьи несут главную ответственность за оказание помощи невидимым девочкам.
Результатов: 146, Время: 0.0822

Marginalized populations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский