МАРГИНАЛИЗИРОВАННЫЕ ГРУППЫ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Маргинализированные группы населения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
нацеленных на устранение препятствий, с которыми сталкиваются все уязвимые и маргинализированные группы населения, и содействии расширению доступа таких групп ко всем общественным институтам.
programmes aimed at removing the obstacles confronting all vulnerable and marginalized groups and facilitating their greater access to society in all of its aspects.
правило, проживают обездоленные и маргинализированные группы населения.
are usually inhabited by poor, marginalized people.
молодые люди и взрослые, включая маргинализированные группы населения, имеют доступ к качественному образованию.
adults, including marginalized groups, have access to good quality education.
Таким образом, перекрестное субсидирование финансовых рисков защищает уязвимые или маргинализированные группы населения, например малоимущих, от непомерных расходов на здравоохранение
Cross-subsidization of financial risks thus protects vulnerable or marginalized groups, such as the poor, from catastrophic health expenditures
Более того, слабые судебные системы, не гарантирующие доступ к правосудию для всех, приводят к возникновению ситуаций, при которых наиболее маргинализированные группы населения исключены из судебной системы,
Furthermore, weak judicial systems that fail to guarantee access to justice for all lead to situations in which the most marginalized groups of the population are excluded from the judicial system,
воздадим ему должное за то, что, несмотря на все испытавшееся им давление, он вселял надежду в беднейшие и маргинализированные группы населения планеты.
pay tribute to him for having kept faith with the poor and the marginalized of the world despite all the pressures he faced.
эта преграда непропорционально сильно затрагивает наиболее неимущие и маргинализированные группы населения.
which has a disproportionate impact on the poorest and most marginalized.
вследствие чего останутся неохваченными самые бедные и наиболее маргинализированные группы населения, в частности инвалиды.
on the"least poor" or those who are"easiest" to reach, which would leave behind the poorest and most marginalized, in particular persons with disabilities.
включить в международное право нормы, позволяющие задействовать юридические механизмы с целью эффективного обеспечения прав для всех, включая наиболее маргинализированные группы населения.
perspective designed to ensure the effective realization of the rights of one and all, including the most marginalized, should be incorporated into international law.
В ряде стран ПРООН добилась актуализации работы путем ориентирования своей программы в первую очередь на малоимущие и маргинализированные группы населения( Коста-Рика,
In some countries, UNDP achieved relevance by targeting its programme particularly to poor and marginalized groups(Costa Rica, Nepal, Sri Lanka
где зачастую приходится решать трудные задачи, связанные с такими аспектами, как неравенство и маргинализированные группы населения, и для обеспечения охвата беднейших слоев населения в этих странах потребуется принять организационные меры реагирования, отличающиеся от мер,
acute in middle-income countries, where the challenges often relate to issues such as inequality and marginalized populations: reaching the poorest populations in these countries will require different organizational responses than in least developed countries(LDCs)
требуют традиционно маргинализированные группы населения, и выдвижения требования о провозглашении республики временным законодательным парламентом до проведения выборов в учредительное собрание.
proportional representation electoral system, as demanded by traditionally marginalized groups, and to demand the declaration of a republic by the interim legislature-parliament before the election of the Constituent Assembly.
Маргинализированные группы населения, которые в наибольшей степени подвергаются опасности заражения ВИЧ, заслуживают особого внимания в плане обеспечения
Marginalized populations who are most at risk of HIV infection merit special efforts to ensure access to HIV prevention,
проблема детской смертности по-прежнему затрагивает наиболее маргинализированные группы населения.
child mortality was still affecting the most marginalized groups.
в том числе маргинализированные группы населения и молодежь, как полноправные партнеры в осуществлении этой Программы с учетом гендерных
including marginalized populations and young people can play as full partners in its implementation from a gender-based
В 2012 году Специальный докладчик по вопросам прав человека и крайней нищеты подробно изложил сохраняющиеся проблемы, с которыми попрежнему сталкиваются неимущие и маргинализированные группы населения, связанные с получением доступа к отправлению правосудия,
In 2012, the Special Rapporteur on human rights and extreme poverty outlined in detail the continuing barriers that the poor and marginalized groups continue to face in accessing justice,
представляют собой самые бедные и наиболее маргинализированные группы населения.
make up some of the poorest and most marginalized groups.
и призвала тех членов, которые еще не решили эту задачу, разработать необходимые стратегии, с тем чтобы охватить беднейшие наиболее маргинализированные группы населения и изыскать там, где это необходимо,
encouraged those members that had not yet achieved the goal to devise necessary strategies for reaching the poorest and most marginalized groups, and to seek, where appropriate,
детей и маргинализированных групп населения;
children and the marginalised.
Были разработаны руководства по интеграции детей из маргинализированных групп населения в традиционные учебные заведения,
Guidelines had been developed on integrating children from marginalized groups into traditional schools
Результатов: 58, Время: 0.0414

Маргинализированные группы населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский