MASSIVE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS - перевод на Русском

['mæsiv 'hjuːmən raits ˌvaiə'leiʃnz]
['mæsiv 'hjuːmən raits ˌvaiə'leiʃnz]
массовые нарушения прав человека
massive violations of human rights
mass violations of human rights
widespread violations of human rights
large-scale violations of human rights
massive human rights abuses
massive human-rights violations
масштабные нарушения прав человека
massive human rights violations
widespread human rights violations
широкомасштабных нарушений прав человека
of widespread human rights violations
widespread human rights abuses
large-scale human rights violations
massive violation of human rights
массовых нарушений прав человека
mass violations of human rights
massive violations of human rights
large-scale violations of human rights
massive human rights abuses
widespread human rights violations
of massive human-rights violations
widespread human rights abuses
mass violations
массовых нарушениях прав человека
massive violations of human rights
mass violations of human rights
large-scale violations of human rights
массовыми нарушениями прав человека
massive violations of human rights
mass violations of human rights
large-scale violations of human rights
widespread human rights violations

Примеры использования Massive human rights violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Take all appropriate measures for the protection of the civilian populations against the violent acts and massive human rights violations of armed groups,
Принятие всех соответствующих мер для защиты гражданского населения от преследований и массовых нарушений прав человека со стороны вооруженных групп,
The Special Rapporteur also sent a joint urgent appeal concerning allegations received of massive human rights violations occurring in Chechnya.
Кроме того, Специальный докладчик направила совместный призыв к незамедлительным действиям в связи с полученными утверждениями о массовых нарушениях прав человека, имеющих место в Чечне.
The independent expert noted massive human rights violations at different levels
Независимый эксперт констатировал не только массовые нарушения прав человека на различных уровнях,
The Secretary-General should bring cases of massive human rights violations to the attention of the Security Council as potential threats to international peace and security.
Генеральному секретарю следует информировать Совет Безопасности о случаях массовых нарушений прав человека как о потенциальных источниках угрозы для международного мира и безопасности.
was restricted to flagrant and massive human rights violations.
ограничивается вопиющими и массовыми нарушениями прав человека.
The International Criminal Courts would contribute greatly to removing impunity for those who were guilty of massive human rights violations.
Международные уголовные суды внесут огромный вклад в ликвидацию безнаказанности тех, кто повинен в массовых нарушениях прав человека.
State officials continued to commit massive human rights violations and torture remained common practice.
Государственные служащие продолжают совершать массовые нарушения прав человека, и в частности по-прежнему широко распространено применение пыток.
It is for these reasons that Canada strongly urges the prompt establishment of a permanent international criminal court as a new instrument in the fight against massive human rights violations.
Именно по этим причинам Канада решительно призывает к скорейшему учреждению постоянно действующего международного уголовного суда в качестве нового инструмента борьбы против массовых нарушений прав человека.
violations of international humanitarian law and massive human rights violations.
нарушениями международного гуманитарного права и массовыми нарушениями прав человека.
summarizing of testimony on alleged massive human rights violations.
резюмирование свидетельских показаний о предполагаемых массовых нарушениях прав человека.
where massive human rights violations had become common practice.
где массовые нарушения прав человека стали уже привычной картиной.
individual complaints, but only in special cases of serious or massive human rights violations.
жалоб отдельных лиц только в особых случаях серьезных или массовых нарушений прав человека.
What do European human rights groups do in regard to massive human rights violations in countries like Russia?
Какие шаги предпринимают европейские правозащитники в связи с массовыми нарушениями прав человека в России?
the Minister of Justice Pavel Petrenko said that the Ministry of Justice sends a complaint to a number of international institutions of massive human rights violations in the Crimea.
министр юстиции Павел Петренко сообщил, что Минюст направляет жалобы в ряд международных институтов о массовых нарушениях прав человека в Крыму.
Despite undeniable progress, flagrant and massive human rights violations, even genocide, continue to be perpetrated throughout the world.
Несмотря на очевидный прогресс, по-прежнему повсюду в мире совершаются вопиющие и массовые нарушения прав человека, вплоть до геноцида.
the United Nations should act immediately to prevent and mitigate massive human rights violations.
должна действовать незамедлительно в целях предотвращения и смягчения последствий массовых нарушений прав человека.
26 March was the indiscriminate killing of innocent civilians and the committing of massive human rights violations.
26 марта представляли собой неизбирательную расправу над ни в чем не повинными мирными жителями, сопряженную с массовыми нарушениями прав человека.
well-documented reports of massive human rights violations in Jammu and Kashmir.
документально подкрепленные сообщения о массовых нарушениях прав человека в Джамму и Кашмире.
Since the referendum in January 2011, UNMIS has documented massive human rights violations committed in the context of this fighting.
Со времени проведения референдума в январе 2011 года МООНВС отмечала массовые нарушения прав человека в ходе этого противостояния.
genocide and massive human rights violations.
геноцида и массовых нарушений прав человека.
Результатов: 223, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский