MEASURE OF RESTRAINT - перевод на Русском

['meʒər ɒv ri'streint]
['meʒər ɒv ri'streint]
меры пресечения
preventive measure
measure of restraint
precautionary measures
measures to suppress
preventive punishment
coercive measures
мера пресечения
preventive measure
measure of restraint
precautionary measure
меру пресечения
preventive measure
preventive punishment
measure of restraint
precautionary measure

Примеры использования Measure of restraint на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where the court was to consider the appeal of defense to annul the measure of restraint.
на которых суд должен был рассмотреть требование защиты об аннулировании меры пресечения.
the investigative body on applying or changing a measure of restraint to the relevant prosecutor,
органа дознания о применении меры пресечения соответствующему прокурору,
issues associated with dismissal from office and applying a measure of restraint to business owners.
проблематика отстранения от должности и избрания меры пресечения для собственника.
he enjoys full freedom, without any measure of restraint.
он имеет полную свободу, без какой-либо меры пресечения.
it is stated that the term of detention of minors in custody as the measure of restraint is identified by the court decision
срок содержания несовершеннолетних под стражей, избираемого в качестве меры пресечения, устанавливается решением суда,
The court refused to change the measure of restraint applied in relation to the author
Суд отказал в изменении меры пресечения, примененной в отношении автора
Receive, after being arrested or informed of the decision on imposing a measure of restraint, from the inquest body-- immediately and free of charge-- the copy of the arrest warrant or the decision on imposing a measure of restraint issued by the criminal prosecution body, and after a protocol of arrest has been drawn up- the copy thereof;
Немедленно по задержании или объявлении ему постановления об избрании меры пресечения бесплатно получить от органа уголовного преследования копию постановления органа уголовного преследования о задержании или избрании меры пресечения, а после составления протокола задержания- его копию;
According to article 111(1) of the Code of Criminal Procedure,"remand in custody as a measure of restraint is applied by decision of a judge
Согласно части 1 статьи 111 УПК РТ," Заключение под стражу в качестве меры пресечения применяется по постановлению судьи
Under the new Code, remand in custody as a measure of restraint may only be imposed by a court order against a person suspected or accused of the commission of an offence for which the law prescribes punishment of over two years' deprivation of liberty, when there is no possibility of applying another, milder measure of restraint.
В соответствии со статьей 108 УПК РФ заключение под стражу в качестве меры пресечения применяется только по судебному решению в отношении подозреваемого или обвиняемого в совершении преступлений, за которые уголовным законом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше двух лет при невозможности применения иной, более мягкой, меры пресечения.
As regards the prosecution's motion on the application of confinement as a measure of restraint against Davit Kezerashvili we consider that since Davit Kezerashvili is avoiding investigation and trial, hence hindering the implementation of justice,
Что касается ходатайства прокуратуры относительно использования в виде меры пресечения в отношении обвиняемого Давида Кезерашвили ареста, с учетом того, что обвиняемый Давид Кезерашвили уклоняется от следствия и суда,
unlawful arrest as a measure of restraint, or unlawful detention,
применения незаконного ареста в качестве меры пресечения либо незаконного задержания
The limitations in selecting imprisonment as the measure of restraint for minors are provided for in Article 434.1 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Azerbaijan. Thus, according to the requirements of this Article, imprisonment as the measure of restraint must be applied toward minors only in the cases of commitment of medium gravity or grave or especially grave crimes.
Ограничения при избрании ареста в качестве меры пресечения для несовершеннолетних предусмотрены статьей 434. 1 Уголовно-Процессуального Кодекса Азербайджанской Республики: в соответствии с требованиями данной статьи, применение к несовершеннолетним ареста в качестве меры пресечения допускается только в случаях совершения нетяжкого, тяжкого или особо тяжкого преступления.
kept in custody as a measure of restraint prior to accusation, from the time that the person is given formal notice of his detention or of the decision to apply such a measure of restraint.
или применения к нему меры пресечения в виде заключения под стражу до предъявления обвинения- с момента объявления ему протокола задержания или постановления о применении этой меры пресечения.
According to OHCHR observations, the accused in this case are the victims of arbitrary detention, since their measure of restraint has been extended without sufficiently reasoned decision at least 17 times.95 In parallel,‘pro-unity' activists continue interfering in the independence of judges in regards of the five‘pro-federalism' detainees.
2014 г. 94 По наблюдениям УВКПЧ, обвиняемые по данному делу являются жертвами произвольного задержания, поскольку назначенная им мера пресечения продлевалась без достаточно обоснованного решения как минимум 17 раз95.
Appealing measures of restraint.
Опротестование мер пресечения.
Belarusian law differentiates between arrest and measures of restraint, including detention.
Белорусское право различает задержание и применение мер пресечения, в том числе содержания под стражей.
The application of custodial measures of restraint against children is only permitted in cases involving the commission of less serious, serious
Применение мер пресечения в виде взятия под стражу детей разрешается только в случаях со ссылкой на совершение менее тяжких преступлений,
Time limits were placed on the use of handcuffs and other measures of restraint, and there were no specific measures of restraint for extended periods.
Использование наручников и других средств усмирения ограничено во времени, при этом меры усмирения в течение длительного периода времени не применяются.
Measures of restraint imposed upon a person in accordance with article 6 shall not be continued beyond any point at which the aircraft lands unless.
Ограничительные меры, примененные к лицу в соответствии со Статьей 6, не применяются за пределами любого пункта, в котором воздушное судно совершает посадку, за исключением случаев.
Some progress had been made in that area, and measures of restraint were somewhat less severe, although there were still problems in relation to the interpretation of proportionality.
В этой области достигнут некоторый прогресс, и меры ограничения стали несколько менее жесткими, хотя еще остаются проблемы с толкованием их соразмерности.
Результатов: 48, Время: 0.0494

Measure of restraint на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский