MEASURES ENVISAGED - перевод на Русском

['meʒəz in'vizidʒd]
['meʒəz in'vizidʒd]
меры предусмотренные
планируемых мерах
planned measures
measures envisaged
intended action
planned steps
planned action
мер предусмотренных
мерах предусмотренных
мерах предусматриваемых
планируемые меры
planned measures
planned action
measures envisaged
меры предусматриваются
measures were envisaged
steps were envisaged
measures are contemplated
меры планируется принять
measures were planned
measures were envisaged
action was planned
measures were being
предполагаемые меры
the envisaged measures
proposed measures

Примеры использования Measures envisaged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If so, please provide information on the measures envisaged in the action plan,
Если да, то просьба представить информацию о мерах, предусмотренных в плане действий,
The Ministry of Culture coordinates the measures envisaged in the National Minority Policy Development Strategy, which runs until 2015.
Министерство культуры координирует меры, предусмотренные политикой в отношении национальных меньшинств на период до 2015 года.
She enquired about the measures envisaged under the plan of action to promote compliance with the standards.
Она спрашивает о мерах, предусматриваемых данным планом действий, по поощрению соблюдения этих стандартов.
One of the measures envisaged under the Action Plan refers to harmonization of local action plans with the national one.
Одна из мер, предусмотренных Планом действий, касается согласования местных планов действий с общенациональным планом.
Canada asked for information on additional measures envisaged to address trafficking in persons
Канада просила представить информацию о дополнительных мерах, предусмотренных в целях борьбы с торговлей людьми
If so, what are the most relevant findings and the measures envisaged to implement them?
Если да, то каковы наиболее важные выводы этого исследования и меры, предусмотренные в этой связи?
The measures envisaged are intended to ensure that these women are made aware of their rights and acquire necessary language skills.
Планируемые меры имеют целью обеспечить, чтобы женщины знали о своих правах и приобрели необходимые языковые навыки.
Under the measures envisaged in the National Strategy for Countering Crime, infiltration of risk-category persons is intensified.
Судя по проведению мер, предусмотренных Национальной стратегией борьбы с преступностью, усилилось проникновение лиц категории риска.
Please also provide information on measures envisaged to eliminate, in practice, discrimination against rural women with regard to access to and control
Просьба также предоставить информацию о мерах, предусмотренных для ликвидации на практике дискриминации в отношении сельских женщин в связи с доступом к земле,
Turkey asked about the measures envisaged in the Combating of Trafficking in Persons Bill,
Турция спросила о мерах, предусматриваемых в законопроекте о борьбе с торговлей людьми,
In 2008, the Government approved an updated version of the plan refining the measures envisaged in the original plan.
В 2008 году правительство утвердило обновленный вариант плана, в котором были доработаны меры, предусмотренные первоначальным планом.
Please indicate the measures envisaged to ensure a gender-sensitive approach in the asylum procedure, including the adoption
Просьба указать планируемые меры по обеспечению учитывающего гендерную проблематику подхода к процедуре предоставления убежища,
Many developing countries did not have sufficient capacity to implement the measures envisaged in the policies and programmes adopted in Monterrey and Johannesburg.
Многие развивающиеся страны не имеют достаточного потенциала для осуществления мер, предусмотренных в политике и программах, одобренных в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Hungary inquired about the measures envisaged in the National Action Plan to ensure the rights of persons with disabilities.
Венгрия задала вопрос о мерах, предусмотренных в Национальном плане действий по обеспечению прав инвалидов.
noted with satisfaction the measures envisaged by the EU in this respect.
с удовлетворением отметили меры, предусмотренные в этих целях Европейским союзом.
One of the measures envisaged in the said Act(art. 3,
Одна из мер, предусмотренных в указанном Законе( статья 3,
175 legal professionals and officers of the court, to effectively implement the measures envisaged in those resolutions;
вспомогательного персонала судебных органов с целью эффективного применения мер, предусмотренных этими резолюциями;
the Office would do its utmost to implement the performance appraisal system and all other measures envisaged in the resolution.
Управление предпримет все возможные усилия для введения в действие системы служебной аттестации и осуществления всех остальных мер, предусмотренных в резолюции.
Please indicate the measures envisaged to eliminate such discrimination
Просьба указать, какие меры предусмотрены для устранения такой дискриминации
It would join in the consensus if it received confirmation of the earlier assurance that the measures envisaged in the draft resolution could be implemented within existing resources.
Соединенные Штаты присоединятся к консенсусу, если получат подтверждение того, что предусматриваемые меры могут быть осуществлены в пределах имеющихся ресурсов, как в этом их заверили ранее.
Результатов: 227, Время: 0.1051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский