should complementshould supplementmust complementshould be complementaryshould be additionalmust be additionalneed to complementmust be complementaryshould be supplementaryhave to complement
should be complemented bymust be complemented byshould be supplemented byneed to be complemented bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented bymust be accompanied byshould be combinedshould be coupled
He has called this the"second pillar of protection" that must complement and reinforce international standards.
Он называет это<< вторым элементом защиты>>, который должен дополнять и укреплять международные стандарты.
Yet such private transfers must complement, not replace, other sources of financing for development.
Тем не менее частные трансферты такого рода должны дополнять, а не заменять другие источники финансирования развития.
Thus, a domestic strategy of institutional reform, among other things, must complement the external strategy of opening up.
Так, внутренняя стратегия институциональной реформы, среди прочего, должна дополнять внешнюю стратегию открытия рынков.
humanitarian programmes must complement political initiatives aimed at tackling root causes.
гуманитарные программы должны дополнять политические инициативы, направленные на ликвидацию коренных причин.
treaty bodies must complement the work of other international human rights mechanisms.
договорные органы должны дополнять работу других международных механизмов по правам человека.
and the mechanisms must complement, not replace, traditional forms of resource mobilization.
а механизмы должны дополнять, а не заменять, традиционные формы мобилизации ресурсов.
the Council underlines that international efforts in peace-building must complement and not supplant the essential role of the country concerned.
международные усилия в области миростроительства должны дополнять, а не подменять основную роль соответствующей страны.
advisory services must complement, not duplicate, the work of other agencies.
консультативные услуги должны дополнять, а не дублировать работу других учреждений.
our next modules are effective; they must complement each other, one to the other.
наши следующие модули были эффективными; они должны дополнять друг друга, один к другому.
Policies and actions concerning clean development must complement each other in developed and developing countries.
Стратегии и действия в отношении экологически чистого развития в развитых и развивающихся странах должны дополнять друг друга.
Reform of procurement rules and practice to shorten procurement times must complement those measures and form part of an integrated logistics strategy.
Изменение правил и практики закупок в целях сокращения времени закупок должно дополнить указанные меры и стать одним из элементов комплексной стратегии материально-технического обеспечения.
cooperation at the global level must complement our democratic will
политическая воля на национальном уровне должна дополняться эффективным управлением
Mr. Alotaibi(Kuwait) said that the post-2015 development agenda must complement the MDGs.
Г-н аль- Отейби( Кувейт) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна дополнить ЦРТ.
However, the global partnership that had been forged over a decade ago in Monterrey must complement that effort.
Однако глобальное партнерство, которое было сформировано более десяти лет назад в Монтеррее, должно дополнить эти усилия.
was concerned about reports of continued FGM, stressing that high-level political commitment must complement community-based solutions to end that practice.
подчеркнув, что для ликвидации подобной практики политическая воля на высоком уровне должна дополняться решениями на уровне общин.
adequate levels of external funding must complement our economic reform efforts.
наши усилия по проведению экономических реформ должны сопровождаться адекватными уровнями внешнего финансирования.
However, developed countries must complement and support those efforts through the full implementation of their commitments in order to ensure their effectiveness and ultimate success.
Тем не менее развитым странам в целях обеспечения эффективности и, в конечном итоге, успеха таких усилий надлежит дополнять и поддерживать их всесторонним выполнением своих обязательств.
adequate levels of external funding must complement our economic reform efforts.
наши усилия по проведению экономической реформы должны быть дополнены адекватным внешним финансированием.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文