MUST RELY - перевод на Русском

[mʌst ri'lai]
[mʌst ri'lai]
должны полагаться
must rely
should rely
have to rely
are required to rely
need to rely
должны опираться
should be based
should build
must be based
should rely
should draw
must rely
must build
must draw
should be supported
have to rely
вынужден полагаться
has to rely
must rely
приходится полагаться
have to rely
must rely
have to depend
are forced to rely
должно полагаться
must rely
должен рассчитывать
должно основываться
should build
should be based
must be based
needs to be based
had to be based
should be founded
should be guided
is to be based
must be founded
must rest
следует полагаться
should rely
reliance should
must rely
должна основываться
should be based
must be based
should build
needed to be based
has to be based
shall be based
should be guided
should be grounded
must be built
must rest
должен полагаться
must rely
has to rely
should rely
должна полагаться

Примеры использования Must rely на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Principal among these is that, in a project finance structure, financing parties must rely mainly upon the project company's assets
Основная из них заключается в том, что в рамках структуры проектного финансирования финансирующие стороны для возмещения предо- ставленных ими средств должны полагаться в основном на активы
instead the jury must rely on character testimony to decide whether Andre is guilty.
показываются обстоятельства смерти Фолкнера, а только обсуждаются, поэтому присяжным приходится полагаться на показания персонажей пьесы.
Evaluating this positive net contribution to the environment must rely on indirect methods with alternative methodologies proposed for example by and.
Оценка этой позитивной тенденции, способствующей улучшению качества окружающей среды, должна основываться на косвенных методах с помощью альтернативных методологий, предложенных, например, Anderson, 1991 и Nordhaus.
The same is true of those States that cannot afford to send a lawyer-specialist from their capitals but must rely on their mission staff in New York.
Это же справедливо и в отношении тех государств, которые не могут позволить себе направить специалистов по вопросам права из своих столиц и должны полагаться на сотрудников своих представительств в Нью-Йорке.
Women are also not able to control the property and so must rely on their husbands' will.
Женщины также не могут контролировать собственность и поэтому должны полагаться на волю своих мужей.
A reader must rely more on intuitive parsing of leet to determine the meaning of a sentence rather than the actual sentence structure.
Читатель должен полагаться больше на интуитивный разбор слов в предложении, чем на реальную его структуру.
An effective multilateral system must rely upon the interaction of States which are responsible domestic
Эффективная многосторонняя система должна опираться на взаимодействие государств, которые являются ответственными партнерами на внутригосударственном
In these circumstances, the Committee must rely on the author's submissions
В этих обстоятельствах Комитет должен полагаться на заявление автора
WHO must rely on resources mobilized through consolidated appeals
ВОЗ должна полагаться на ресурсы, мобилизованные через посредство объединенных призывов
In its activity,"the departing commission in its works must rely on those local church movements that are loyal to the Government of the USSR""Renovationists"- Ed.
В своей деятельности« отправляющаяся комиссия в своих работах должна опираться на те тамошние церковные течения, которые верны Правительству СССР»« обновленцы»- Ред.
Rule 8 stipulates:"In handling a criminal case, a public security authority must rely on investigation and proof
Правило 8 гласит следующее:" При ведении уголовного дела правоохранительный орган должен полагаться на результаты расследования
The Centre must rely on extra budgetary resources to meet its goals,
Центр при реализации своих задач должен опираться на внебюджетные ресурсы,
Any adjustment to the scale must rely on that principle and be agreed on by consensus after extensive consultations.
Любая скидка шкалы должна полагаться на этот принцип и должна утверждаться на основе консенсуса после обстоятельных консультаций.
The architecture must rely on state-of-the-art standards of the moment
архитектура должна опираться на новейшие стандарты
for the multilateral verification regime must rely on unbiased and independent data.
многосторонний режим проверки должен полагаться на беспристрастные и независимые данные.
In order to achieve that result, the future international instrument must rely on objective criteria for the authorization of arms transfers,
Для достижения такого результата будущий международный договор должен опираться на объективные критерии санкционирования передачи вооружений,
therefore, must rely on subsidized government housing programmes
таким образом, должна полагаться на субсидируемые правительством жилищные программы
As the Committee did not have its own investigative staff, it must rely to some extent on NGO sources.
Поскольку Комитет не располагает собственным персоналом для проведения расследований, он в определенной мере должен полагаться на источники НПО.
that sustainable energy policy must rely on other types of government interventions as well.
способен снизить потребление топлива, и что устойчивая энергетическая политика должна опираться на те или иные формы государственного вмешательства.
His hands and legs have been badly crippled in the fire and he must rely on assistants to create his new sculptures.
Его руки и ноги были сильно искалечены в огне, он прикован к инвалидному креслу и теперь должен полагаться на помощников в создании своей новой коллекции скульптуры.
Результатов: 135, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский