MUTUAL ACCUSATIONS - перевод на Русском

['mjuːtʃʊəl ˌækjuː'zeiʃnz]
['mjuːtʃʊəl ˌækjuː'zeiʃnz]
взаимные обвинения
mutual accusations
mutual recriminations
взаимных обвинений
mutual accusations
mutual recriminations
взаимными обвинениями
mutual accusations
recriminations
взаимным обвинениям
mutual recriminations
mutual accusations

Примеры использования Mutual accusations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
saying that, following mutual accusations of support to rebels in each other's territory, the Government of the Sudan had announced its intention to suspend the export of oil from South Sudan.
указав, что после взаимных обвинений в поддержке повстанцев с территории противоположной стороны правительство Судана объявило о своем намерении приостановить экспорт нефти из Южного Судана.
recognized as impartial by both sides and helped to reduce mutual accusations in the media.
в результате чего взаимные обвинения в средствах массовой информации стали более редкими.
in addition to mutual accusations and threats, freezing supplies of modern American fighter planes to Turkey
вдобавок ко взаимным обвинениям и угрозам, вдобавок к замораживанию поставок в Турцию современных американских истребителей
a pledge to refrain from mutual accusations in cases of serious incidents.
обещание воздерживаться от взаимных обвинений в случаях серьезных инцидентов.
only criticized Putin's policies and ridiculed the mutual accusations of fascism traded between Russia and Ukraine.
лишь критиковали политику Путина и высмеивали взаимные обвинения России и Украины в фашизме.
The opposition's attempt to create a broad coalition to organize Freedom Day celebrations predictably raised tension and prompted mutual accusations within the opposition, in particular,
Попытка создать широкую коалицию по организации Дня Воли ожидаемо привела к нарастанию конфликтности и взаимным обвинениям внутри оппозиции- между компромиссным( большинство оргкомитета)
avoid diatribes and mutual accusations.
избегать обличительных речей и взаимных обвинений.
a the“April 4 vote” divided the opposition into“constructive” and“intransigent” elements involved in disputes and mutual accusations on background of governing of a dominant party;
разбило оппозицию на« конструктивные» и« непримиримые» элементы, завязшие в спорах и взаимных обвинениях на фоне правления доминирующей ПКРМ;
which was marked by tensions and mutual accusations between the ruling party
проходила в атмосфере напряженности на фоне взаимных обвинений между правящей партией
which was marked by tensions and mutual accusations between the ruling party
проходила в атмосфере напряженности на фоне взаимных обвинений между правящей партией
The tension and mutual accusations of the Democratic Party officials that began immediately after the defeat in the presidential election race,
Напряженность и взаимные обвинения функционеров в рядах ДП, начавшиеся сразу же после поражения на президентских выборах,
had not been banned,"political competition and mutual accusations among political parties that cause instability
многопартийная политическая деятельность как таковая не запрещена," политическая конкуренция и взаимные обвинения между политическими партиями, которые вызывают нестабильность
that peace agreements between the parties to the conflict have broken down four times in recent history amid mutual accusations of breaches to various peace agreements, the most recent time being in 2004.
нарушались за последнее время четырежды, в последний раз в 2004 году, на фоне взаимных обвинений в нарушениях различных мирных договоренностей23.
In connection with mutual accusations made by members of Congress during the election campaign,
В связи с взаимными обвинениями, которыми законодательные органы обменивались в ходе избирательной кампании,
saying that, following mutual accusations about support to rebels in each other's territory, on 8 June the Government of the Sudan had announced its intention to suspend the export of oil from South Sudan.
указав, что после взаимных обвинений в поддержке повстанцев с территории противоположной стороны правительство Судана объявило о своем намерении приостановить экспорт нефти из Южного Судана.
where it would not degrade into a mere altercation, with mutual accusations of resorting to methods far from fair play.
разными институтами этой страны, если бы это соперничество не скатилось к банальным пререканиям со взаимными обвинениями в использовании методов, далеких от принципов честной игры.
The armistices between Hamas and Israel and the mutual accusations of violations strengthen the view it is inaccurate to consider Hamas as a purely terrorist organization
Перемирие между ХАМАСом и Израилем и взаимное обвинение в нарушениях лишь укрепляют во мнении о том, что было бы неправильно называть ХАМАС чисто террористической организацией,
If the conflict continues in the two areas, and mutual accusations of support for each other's armed rebellion do not end,
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что если конфликт в этих двух районах затянется и взаимные обвинения в поддержке вооруженных повстанческих движений с той и другой стороны не прекратятся,
We have not been seeking a bilateral meeting at senior levels in order to trade mutual accusations.
Мы стремимся организовать двустороннюю встречу на уровне старших должностных лиц не для того, чтобы обмениваться взаимными обвинениями.
However, a series of mutual accusations by both parties began in October, making it increasingly impossible to meet on the proposed dates.
Однако в октябре обе стороны выдвинули ряд взаимных обвинений, все больше снижая вероятность проведения встречи в предложенные сроки.
Результатов: 89, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский