ВЗАИМНЫЕ ОБВИНЕНИЯ - перевод на Английском

mutual recriminations
взаимных обвинений
mutual recrimination
взаимных обвинений

Примеры использования Взаимные обвинения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Напряженность и взаимные обвинения функционеров в рядах ДП, начавшиеся сразу же после поражения на президентских выборах,
The tension and mutual accusations of the Democratic Party officials that began immediately after the defeat in the presidential election race,
многопартийная политическая деятельность как таковая не запрещена," политическая конкуренция и взаимные обвинения между политическими партиями, которые вызывают нестабильность
had not been banned,"political competition and mutual accusations among political parties that cause instability
к участию в заседаниях, на которых бесконечно выдвигаются взаимные обвинения исходя из того принципа, что" многократно повторенная ложь становится истиной.
to involve other States in endless sessions of mutual accusations on the basis of the principle that"a lie repeated continuously becomes the truth.
чувство вины и взаимные обвинения, а не настоящий роман,
the guilt and the recrimination rather than the actual affair,
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что если конфликт в этих двух районах затянется и взаимные обвинения в поддержке вооруженных повстанческих движений с той и другой стороны не прекратятся,
If the conflict continues in the two areas, and mutual accusations of support for each other's armed rebellion do not end,
и прекратить взаимные обвинения и настоятельно призывает все стороны продемонстрировать в ближайшие месяцы гибкость
and to cease mutual recriminations, and urges all parties to show flexibility and political will over
письме заместителя Генерального секретаря Гамбари от 15 ноября 2006 года, и прекратить взаимные обвинения; настоятельно призывает все стороны продемонстрировать в ближайшие месяцы гибкость
as described in Under-Secretary-General Gambari's letter of 15 November 2006 and to cease mutual recriminations; urges all parties to show flexibility and political will over
26 сентября пролет самолета без опознавательных знаков вызвал взаимные обвинения с обеих сторон, а 28 сентября,
On 26 September an overflight by an unidentified aircraft caused both sides to exchange accusations, and live firing along the ceasefire line on 28 September,
которых оно заслуживает, не для того, чтобы высказывать взаимные обвинения, а для того, чтобы использовать эти выводы так, чтобы добиться справедливого
not with a view to making recriminations but to utilizing these findings in such a way as to bring about a just
самоизоляции или взаимных обвинений.
self-isolation or mutual accusations.
Расставание с Дробышем в 2007 году проходило со взаимными обвинениями и скандалами.
Parting with Drobysh in 2007 was held with mutual accusations and scandals.
Дебаты по многим другим вопросам также проходили в обстановке поляризации мнений и взаимных обвинений.
The debate on many other issues also has been polarized and recriminatory.
Стороны конфликта обменялись взаимными обвинениями.
Both sides however engaged in mutual recriminations.
По причине напряженных обсуждений и взаимных обвинений политического характера,
As a result of the heated discussions and mutual accusations of a political nature,
Такая норма гарантировала бы поддержание ровных международных отношений и препятствовала бы взаимным обвинениям, например, на том основании, что эти меры были приняты по политическим мотивам.
Such a standard would protect the smooth conduct of international relations and would prevent mutual recriminations on account for example that the measures taken were politically motivated.
Они уже до предела устали от взаимных обвинений в эшелонах власти,
They have become extremely tired of mutual accusations made within the echelons of power,
В разгаре жаркой дискуссии и взаимных обвинений депутат Госдумы Вячеслав Мархаев решил взять в свои руки модерацию разговора, который стремительно перетекал в свару.
In the heat of hot discussion and mutual recriminations the deputy of the State Duma Vyacheslav Markhayev decided to take in hand a moderation of conversation which promptly flowed in a quarrel.
Каждый из нас должен продемонстрировать политическую волю избегать взаимных обвинений и проявлений нетерпимости в рабочем процессе этого важного органа.
All of us should demonstrate the political will to avoid mutual accusations and intolerance in the working procedures of this important body.
Это привело к деморализации и взаимным обвинениям в среде повстанцев, но их дух поднялся после прихода на помощь наиба Банды с его войсками.
This led to demoralisation and mutual recrimination among the rebels, but their morale recovered when the Nawab of Banda reinforced them with his troops.
а государства- во взаимных обвинениях, мы рискуем потерять время, отведенное для недопущения глобальной катастрофы, которую легче не допустить.
States engage in mutual recriminations, time will be lost that is needed to avert a global catastrophe.
Результатов: 42, Время: 0.0442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский