NATIVE TONGUE - перевод на Русском

['neitiv tʌŋ]
['neitiv tʌŋ]
родной язык
mother tongue
native language
mother language
own language
native tongue
native speaker
родном языке
mother tongue
native language
mother language
own language
native tongue
native speaker
родному языку
mother tongue
native language
mother language
own language
native tongue
native speaker
родным языком
mother tongue
native language
mother language
own language
native tongue
native speaker

Примеры использования Native tongue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, death penalty cases in Puerto Rico were conducted in a language different from the people's native tongue.
Кроме того, грозящие смертной казнью дела ведутся в Пуэрто- Рико на языке, отличном от родного языка ее народа.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture,
Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой,
In 2001, a European Commission survey found that 65.9% of people in the UK spoke only their native tongue.
В 2001 году Европейской комиссией было показано, что 65, 9% британцев говорили только на своем родном языке источник не указан 114 дней.
NATs tend to believe they can translate into a language other than their native just as well as they translate into their native tongue.
Переводчики нового поколения имеют смелость полагать, что могут переводить на другой язык с тем же успехом, что и на свой родной.
One of the criteria which make a person eligible for additional assistance is speaking Arabic as a native tongue.
Одним из критериев, предоставляющим тому или иному лицу право на дополнительную помощь, является владение арабским языком в качестве родного.
Your restaurant will attract more tourists if you have a menu in their native tongue which leads to increased sales.
Ваш ресторан выберут больше туристов, если в нем будет меню на их родном языке.
Selkups, above the age of 60, merely speak their native tongue.
селькупов в возрасте от 60 до 99 лет еще говорит свободно на своем родном языке.
Nationality and native tongue no longer matter: the cornerstone is whether you want sovereignty of the country
Теперь уже не имеет значения твоя национальность и родной язык: краеугольный момент заключен в том,
general education establishments offer conditions for pupils belonging to national minorities to learn their native tongue additionally where there is a realistic need, a specialist of
просветительские учреждения дают учащимся, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможность дополнительно изучать свой родной язык и в случае необходимости приглашают на работу преподавателей соответствующих языков,
The ethnic Georgian population in the Gali district continued to be denied the right to education in its native tongue, although elective courses in the Georgian language have recently been initiated in one of the Gali schools.
Этническое грузинское население в Гальском районе попрежнему лишено права на получение образования на своем родном языке, хотя факультативные курсы на грузинском языке были недавно начаты в одной из школ в Гали.
We recognize that the revised operative paragraph 3 in document A/50/L.6/Rev.1 attempts to take on board some of the concerns expressed by those countries whose native tongue is not one of the six United Nations languages.
Мы признаем, что в пересмотренном варианте пункта 3 постановляющей части, содержащемся в документе А/ 50/ L. 6/ Rev. 1, предпринимается попытка учесть некоторую обеспокоенность, выраженную странами, чей родной язык не является одним из шести языков Организации Объединенных Наций.
We urge Kyrgyzstan to improve access for ethnic Uzbeks to education and to media in their native tongue, and to stop targeting ethic Uzbek clerics with charges of"terrorism" on the basis of ethnicity.
Призываем Кыргызстан улучшить доступ этнических узбеков к образованию и к средствам массовой информации на их родном языке, а также прекратить нападки на духовных лиц из числа узбеков с обвинениями в" терроризме" на основе этнической принадлежности.
Oddly, he had never passed his native tongue on to his children, even though he had continued to use it every day
Как ни странно, он так и не обучил своих детей своему родному языку, несмотря на то, что он продолжал использовать его в повседневной жизни
stipulates that primary education in indigenous communities is to ensure the use of the native tongue.
также предусматривается, что начальное обучение в коренных общинах должно осуществляться на родном языке.
intensive instruction is also provided in the native tongue, with the aim of providing instruction entirely in the native tongue in the future.
языках, соответственно;">наряду с этим в стране ведется интенсивное обучение родному языку с целью перевода системы образования в будущем на родной язык.
between the communities were resolved by means of customary law, in the native tongue and with due respect for indigenous values.
многие споры внутри общин и между ними решаются на основе обычного права, на родном языке и с должным уважением к коренным ценностям.
Malaysia who only spoke their native tongue and lived in virtual captivity in their employers' home.
Малайзии, которые говорят лишь на своем местном наречии и практически живут в условиях неволи.
a feminist language embodied in her feminist science fiction series Native Tongue.
при создании феминистического языка лаадан, который фигурировал в ее романе Native Tongue.
you would have my teachings in your native tongue, as transmitted in your native tongue.
вы имели мои учения на своем родном языке и переданные тоже на родном языке.
Nizami's museum opened in Baku; on the"wall of one of the halls comrade Stalin's words were engraved in golden letters about Nizami being a great Azerbaijani poet who had to resort to the Iranian language as he was not permitted to turn to his nation in his native tongue.
был открыт музей Низами, в одном из залов которого« золотыми буквами вдоль стены начертаны слова, сказанные товарищем Сталиным о Низами как о великом азербайджанском поэте, который вынужден был прибегать к иранскому языку, ибо ему не разрешали обращаться к своему народу на родном языке».
Результатов: 53, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский