NECESSARY TO CONSIDER - перевод на Русском

['nesəsəri tə kən'sidər]
['nesəsəri tə kən'sidər]
необходимым рассматривать
necessary to consider
necessary to examine
necessary to address
necessary to deal
необходимо рассмотреть
should be considered
need to be considered
need to be addressed
it is necessary to consider
must be addressed
consideration should
must be considered
should be reviewed
should address
need to be reviewed
необходимость рассмотреть
need to consider
need to address
need to examine
necessary to consider
need to review
необходимость рассмотрения вопроса
need to consider
the need to address the issue
need to address the question
necessary to consider
need to examine
the need for consideration
necessity to consider
необходимо учитывать
should take into account
should reflect
should address
must be taken into account
need to be taken into account
it is necessary to take into account
must be considered
need to be considered
it is necessary to consider
should be considered
необходимым рассмотреть
necessary to consider
need to address
essential to consider
necessary to explore
necessary to examine
necessary to address
необходимо изучить
should be explored
need to be explored
it is necessary to examine
needed to be studied
should be examined
need to be examined
it is necessary to study
should be studied
should be considered
must be examined

Примеры использования Necessary to consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee did not consider it necessary to consider the complainant's claim under article 26 of the Covenant see annex IX, sect. EE, paras. 8.2 to 11.
Рассматривать претензию автора по статье 26 Пакта Комитет не счел необходимым см. приложение IХ, раздел ЕЕ, пункты 8. 2- 11.
That's only necessary to consider the fact that the balance here is so-so,
Вот только стоит учесть тот факт, что баланс тут так себе, поэтому вы можете« набрести»
Therefore, it had become necessary to consider the possible institutional consequences of granting observer status in the various United Nations organs.
Таким образом, возникла необходимость в изучении возможных институциональных последствий предоставления статуса наблюдателя в различных органах Организации Объединенных Наций.
The Gibraltar Government, therefore, has not judged it necessary to consider enacting legislation against them.
В этой связи правительство Гибралтара не видит необходимости рассматривать вопрос о принятии законодательства по борьбе с этими явлениями.
It is therefore essential and necessary to consider a transformation of this inhumane model that,
Поэтому крайне важно и необходимо рассмотреть возможность преобразования этой бесчеловечной модели,
On the basis of the facts described in this report it is necessary to consider whether war crimes,
На основе фактов, описанных в данном докладе, необходимо рассмотреть вопрос о том, были ли военные преступления,
It thus appears necessary to consider how the evolution of regional integration could be fully integrated into the multilateral trading system.
Поэтому представляется необходимым рассмотреть вопрос о том, каким образом эволюцию региональной интеграции можно было бы в полной мере увязать с многосторонней торговой системой.
Decides to meet again as necessary to consider further steps to ensure compliance with this resolution.
Постановляет собраться вновь, в случае необходимости, для рассмотрения вопроса о дальнейших шагах по обеспечению соблюдения настоящей резолюции.
In view of the growing interest in indigenous questions, it has become necessary to consider establishing a database,
С учетом растущего интереса к проблематике коренных народов возникла необходимость изучения возможности создания базы данных,
vacation planned in advance: it is necessary to consider all nuances and.
отдых планируются заранее: необходимо продумать все нюансы и.
This being so, the Court does not think it necessary to consider the contention that a State cannot punish offences committed abroad by a foreigner simply by reason of the nationality of the victim.
Исходя из этого, суд не считает необходимым рассматривать утверждения, что государство не может рассматривать преступления, совершенные за границей иностранцами просто по причине гражданства жертвы.
It is, however, necessary to consider the situations actually covered by articles 27
Однако необходимо рассмотреть ситуации, фактически охватываемые статьями 27
Having concluded that such a violation took place, the Working Group did not deem it necessary to consider the other allegations put forward by the source,
Установив такой факт нарушения, Рабочая группа не сочла необходимым рассматривать другие утверждения источника, касающиеся, в частности,
At a minimum, it would be necessary to consider levels of local recruitment variability
Как минимум, будет необходимо рассмотреть уровни локальной изменчивости пополнения
wide distribution of the Committee's Views to implement the recommended remedies, the Committee does not find it necessary to consider this matter any further under the follow-up procedure.
рекомендованных средств правовой защиты, Комитет не считает необходимым рассматривать далее этот вопрос в рамках процедуры последующих действий.
where it was pointed out that it may become necessary to consider an alternative course of action if we fail again this year to start negotiations.
где указывалось, что, быть может, возникнет необходимость рассмотреть альтернативный курс действий, если мы и в этом году не сможем начать переговоры.
The substantial growth in membership of the United Nations in recent years made it necessary to consider expanding the membership of the Special Committee so as to make it more representative.
Значительный рост членского состава Организации Объединенных Наций в течение последних лет обусловливает необходимость рассмотрения вопроса о расширении членского состава Специального комитета, с тем чтобы он стал более представительным.
on draft article 10, it would be necessary to consider draft article 11,
до принятия окончательного решения по проекту статьи 10 будет необходимо рассмотреть проект статьи 11
the Committee did not find it necessary to consider them individually.
им убежища в Швеции, Комитет не счел необходимым рассматривать их в отдельности.
The Canadian view regarding the issue of Sensitive Fuzes for Anti-Vehicle Mines as prepared by the Delegation of Germany is that it is necessary to consider this issue in order to address humanitarian concerns posed by AVM use.
Канадское мнение относительно проблемы чувствительных взрывателей для противотранспортных мин, как это было подготовлено делегацией Германией, состоит в том, что есть необходимость рассмотреть эту проблему с целью урегулировать гуманитарные озабоченности, порождаемые применением ПТрМ.
Результатов: 86, Время: 0.1004

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский