NOT BE DOING - перевод на Русском

[nɒt biː 'duːiŋ]
[nɒt biː 'duːiŋ]
не делал
didn't do
haven't done
didn't make
wasn't doing
didn't do it
wouldn't do
didn't do this
never did
didn't do that
had not made
не занималась
not be doing
haven't done
was not engaged
do not engage
had not dealt
has not
has not engaged
was not involved
hadn't addressed
не сделала
didn't do
had not made
did not make
didn't do it
wouldn't make
to do
didn't get
не делали
didn't do
haven't done
weren't doing
did not make
haven't made
didn't do it
wouldn't do
have never done
didn't do that

Примеры использования Not be doing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm sorry, I shouldn't be doing this.
Мне жаль. Это все не правильно.
We won't be doing that.
Однако этого мы делать не будем.
Of course, you won't be doing any podcasting from here.
Конечно, здесь Вам нельзя этим заниматься.
Of course, but I wouldn't be doing my job if I didn't demand equal time, right?
Конечно, но я бы не делал свою работу если бы я не требовала равное время, не так ли?
And I definitely wouldn't be doing all the music that I'm doing and… probably just would have ended up.
И я совершенно точно не занималась бы музыкой которую делаю и… возможно, просто бы осталась.
Yes, and if this were a trial and not a Court of Inquiry, I wouldn't be doing this, but I am doing this.
Да, и если бы это было судебное заседание, а не заседание следственной комиссии, я бы не делал этого, но я делаю это.
I wouldn't be doing my job if I turned away someone concerned about the safety of one of my patients.
Я бы не занималась своей работой, если бы отказывала людям, волнующихся за безопасность одного из моих пациентов.
Look, if I had enough imagination to guess What geno was up to, I wouldn't be doing this for a living.
Слушайте, если бы я могла вообразить, что Джино задумал, то я бы в жизни этого не сделала.
I wouldn't be doing this if I couldn't handle being threatened by a super villain every now and then.
Я бы этим не занималась, если бы не смогла справиться с угрозами от супер злодеев ежеминутно.
But we wouldn't be doing this if you both didn't want to get back together.
Но мы бы не делали всего этого, если бы вы не хотели быть вместе.
and we wouldn't be doing anything else with them.
и мы бы больше ничего не делали вместе с каналом».
I understand that, but you better not be doing something stupid like falling for this whore.
Все понимаю, но только не делай глупостей и не втрескайся в эту шлюху.
You… guys, you better not be doing what I think you're doing, I swear to.
Вы… ребята, вам лучше не делать того, что я думаю вы делаете, я клянусь.
that you shouldn't be doing.
вы делали кое-что, кое-что плохое, что вам делать не следовало.
every one of you we would not be doing this.
без которого нам этого никогда было бы не сделать.
if it wasn't for the people who mentored me, I wouldn't be doing this for a living.
бы это не было для людей, которые помогали мне, я бы не зарабатывал этим на жизнь.
If I hadn't met you, I probably wouldn't be doing all the shit I have been doing..
Если, бы мы не встретились, я бы не наделала всего этого дерьма.
Many are already being implemented by States, even if they may not be doing so with the specific objective of atrocity prevention.
Многие уже осуществляются государствами, даже если это и не делается с конкретной целью предупреждения злодеяний.
Annie, I am not saying Safia is definitely working with Lashkar, but we wouldn't be doing our job unless we tracked her down for questioning.
Энни, я не говорю, что Сафия точно связана с Лашкар, но мы не выполним свою работу, если не разыщем ее для допроса.
The excitement of doing something that you shouldn't be doing along with the consequences if you're caught doing it are so strong that it often pulls others away from their own art.
Волнение от того, что занимаешься тем, чем заниматься не должен, вкупе с последствиями, которые могут наступить в случае поимки настолько сильны, что зачастую отрывают других от своих искусств.
Результатов: 53, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский