NOT RESTRICTED - перевод на Русском

[nɒt ri'striktid]
[nɒt ri'striktid]
не только
not merely
to not only
not solely
not simply
is not only
не ограничен
is not limited
is not restricted
unlimited
is not confined
is not constrained
without limitation
не ограничивается
is not limited to
is not confined to
is not restricted to
goes
does not limit
not only
does not stop
no restrictions
without limitation
not merely
не исключительно
not exclusively
not only
not solely
not limited
not restricted
not entirely
not exclusive
нет ограничений
there are no restrictions
no limit
no limitation
are not restricted
unlimited
there are no constraints

Примеры использования Not restricted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A Synaxis is an assembly of the loyal who gather to venerate a saint or the Mother of God, not restricted by time, place
Собором называется не ограниченное ни временем, ни местом,
The representative of the United States of America requested that the data should be made available to all GRB experts and not restricted as announced by the European Commission.
Представитель Соединенных Штатов Америки просил, чтобы доступ к данным был обеспечен для всех экспертов GRB, а не был ограничен, о чем ранее сообщила Европейская комиссия.
These are pretty useful when trying to setup an OpenStreetMap tile server but not restricted to OpenStreetMap data only.
Эти пакеты весьма полезны при настройке тайлового сервера OpenStreetMap, но они не ограничены поддержкой только данных OpenStreetMap.
the exclusion of women from political lists reflected a general pattern in many political parties, not restricted to the Czech Republic,
исключение женщин из списков политических партий отражает общую тенденцию во многих из них, и не только в Чешской Республике,
These were not restricted to Antarctic regions; on the contrary, subantarctic regions harboured high diversity,
Это были не только для Антарктики, напротив, субантарктических регионах питал высокое разнообразие, и по крайней мере
to be incurred such as, but not restricted to, placement costs and removal expenses.
транспортировку, и так далее, список не ограничен.
a relatively recent form of criminal activity not restricted by national boundaries,
являющейся сравнительно новой формой преступной деятельности, которая не ограничивается национальными границами,
he said that they were not restricted to workers from countries with which the Emirates had concluded agreements
эти услуги предназначены не только для работников- выходцев из стран, с которыми Эмираты заключили соответствующие соглашения,
including but not restricted to costs of repatriation
в том числе, но не исключительно, расходы по репатриации
to ensure that armed groups newly integrated into the FARDC are deployed throughout the country and not restricted to their regions of origin;
вооруженные группы, вновь интегрированные в ВСДРК, дислоцировались на всей территории страны, а не только в районах их происхождения;
remand prisoners alike) is not restricted in any way and thus their constitutional right to secrecy of correspondence is strictly observed.
находящихся под уголовным преследованием) к почтовым ящикам ни коим образом не ограничивается, таким образом, строго соблюдаются их конституционное право на тайну своей корреспонденции.
including the most disadvantaged, and are not restricted to a privileged few.
включая находящихся в наиболее благоприятном положении, а не только привилегированные единицы.
to ensure that armed groups newly integrated into the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo are deployed throughout the country and not restricted to their regions of origin;
вооруженные группы, вновь интегрированные в Вооруженные силы Демократической Республики Конго, дислоцировались на всей территории страны, а не только в районах их происхождения;
Mr. Ritter(Liechtenstein) said that his delegation advocated a staged approach to the right of self-determination not restricted to the particular situation of some peoples
Г-н Риттер( Лихтенштейн) говорит, что делегация его страны выступает за взвешенный подход к праву на самоопределение, не ограничивающийся особой ситуацией отдельных народов,
In polyester, the fibre forming substance is any long-chain synthetic polymer composed of at least 85% by weight of an ester of a substituted aromatic carboxylic acid, but not restricted to substituted terapthalate units
В полиэстерном волокне, вещества, формирующие волокно, представляют собой любой длинноцепные синтетические полимеры, содержащие, по меньшей мере, 85%( по весу сложного эфира) замещенной ароматической карбоновой кислоты, но не ограничиваются замещенными эфирами терефталевой кислоты
international cooperation in this field are not restricted and to help to eliminate the threat of nuclear weapons”.
международное сотрудничество в этой области не ограничивались, и будем содействовать ликвидации угрозы ядерного оружия.
disappearance has now become a global problem not restricted to a specific region.
в настоящее время практика исчезновений стала глобальной проблемой, не ограниченной каким-либо конкретным регионом.
was less restricted or not restricted at all.
ограничена в меньшей степени или не ограничена вообще.
said that the group would join the consensus on the draft resolution out of its belief that it was a common international objective, not restricted to one region.
группа присоединится к консенсусу по проекту резолюции, будучи убеждена в том, что речь идет об общей международной цели, не ограниченной одним регионом.
behavioural/event based classification- based on but not restricted by legal definitions- would be useful for grouping data for statistical purposes at the international level.
в статистических целях на международном уровне могла бы служить параллельная основанная на поведении/ событиях классификация, опирающаяся, однако не ограничивающаяся, правовыми определениями.
Результатов: 62, Время: 0.1861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский