NUTRITIONAL NEEDS - перевод на Русском

[njuː'triʃənl niːdz]
[njuː'triʃənl niːdz]
потребностей в питании
nutritional needs
nutritional requirements
of food requirements
dietary requirements
needs for food
пищевые потребности
dietary needs
nutritional needs
продовольственных потребностей
food needs
food requirements
nutritional needs
питательные потребности
нутриционными потребностями
потребности в питании
nutritional needs
nutritional requirements
dietary needs
пищевых потребностей
nutritional needs
dietary needs

Примеры использования Nutritional needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a world where 800 million people did not have enough food to meet their basic nutritional needs, access to sufficient and nutritionally adequate food was essential.
В условиях современного мира, когда 800 млн. человек не могут удовлетворить элементарные потребности в продуктах питания, крайне важно обеспечить всеобщий доступ к достаточному по количеству и надлежащему по питательным качествам продовольствию.
The Indus Valley Bio Organic skin Care Oil has been designed keeping in mind all the reyuired essential nutritional needs of the skin.
В долине Инда био organic масло для ухода за кожей Был разработан с учетом всех reyuired существенных питательных потребности кожи.
The SPT considers it a fundamental requirement that every prisoner be provided with food sufficient to meet his or her nutritional needs.
ППП считает одним из основных требование о том, чтобы каждому заключенному обеспечивалось питание, достаточное для удовлетворения его/ ее нутриционных потребностей.
Support programmes for nutrition should be designed according to cultural requirements relating to food and the nutritional needs of women, girls,
Программы поддержки в области питания должны разрабатываться в соответствии с пищевыми традициями и пищевыми потребностями женщин, девушек,
As the document was drafted, studies aimed at assessing nutritional needs were conducted among representatives of various institutions dealing with nutrition.
В процессе подготовки документа были проведены исследования по оценке нужд в области питания среди представителей различных структур, занимающихся вопросами питания..
FAO also gives special attention to women's own nutritional needs, which are especially at risk for single mothers
ФАО также уделяет особое внимание потребностям в области питания самих женщин, подвергающихся особенно большому риску, в частности одиноких матерей
Households are planting these gardens to meet their own nutritional needs and also to supplement their income by selling produce at local markets.
Семьи устраивают огороды для удовлетворения своих собственных потребностей в продуктах питания, а также для пополнения своего дохода за счет продажи своей продукции на местных рынках.
Food must not only be sufficient to meet nutritional needs; it is also a sine qua non that it should not harm the consumer.
Продуктов должно быть достаточно для удовлетворения потребностей в питании, но крайне важно, чтобы они не наносили вред потребителю.
this needs to be supplemented by extensive programmes to provide the nutritional needs of the country.
потребности в продуктах питания, это необходимо дополнить широкими программами удовлетворения потребностей в питании в масштабах страны.
hunger can now meet the nutritional needs of the most vulnerable.
ныне способны удовлетворить продовольственные нужды самых социально незащищенных слоев населения.
For health and vitality, aquarium fish require a daily diet that covers all their nutritional needs.
Для здоровья и жизненной энергии рыбам необходим рацион питания, который на 100% покрывает их потребности в питательных веществах.
The Assembly noted that most of the people without enough food to meet their basic nutritional needs were women,
Ассамблея отметила, что большинство людей, не имеющих достаточного количества продовольствия для удовлетворения своих основных потребностей в области питания, составляют женщины,
Canadians must turn to food banks in order to have their basic nutritional needs met.
вынуждены использовать пункты продовольственной помощи для удовлетворения своих основополагающих потребностей в пище.
appropriate to the nutritional needs of target groups;
необходимого для удовлетворения пищевых потребностей целевых групп населения;
Inherent in the concept of human rights is the choice of the individual in meeting those nutritional needs, and their agency in doing so.
Центральное место в концепции прав человека занимает выбор человеком пути удовлетворения этих связанных с питанием потребностей и наличие у него для этого средств.
The Government of Indonesia is committed to ensure the availability food to meet the basic nutritional needs, both at central and regional levels,
Правительство Индонезии преисполнено решимости обеспечить доступ к продовольствию в целях удовлетворения базовых потребностей в питании как на центральном, так
Women and children are at particular risk in terms of their nutritional needs and are the most vulnerable as a result of the low social standing to which they are condemned in many regions of the world.
Женщины и дети находятся в особой группе риска с точки зрения потребностей в питании и являются самыми уязвимыми изза своего низкого социального положения, на которое они обречены во многих регионах мира.
While there is more than enough food being produced globally to meet the nutritional needs of all, tremendous amounts of food are lost
В мире производится более чем достаточно продуктов питания, чтобы удовлетворить пищевые потребности каждого человека, однако огромные их объемы теряются
WFP has continued its efforts to meet the nutritional needs of the most vulnerable population groups,
ВПП продолжила деятельность по удовлетворению потребностей в питании наиболее уязвимых групп населения,
with priority given to meeting the nutritional needs of local communities.
с уделением первоочередного внимания удовлетворению продовольственных потребностей местных общин.
Результатов: 91, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский