OBLIGATION BREACHED - перевод на Русском

[ˌɒbli'geiʃn briːtʃt]

Примеры использования Obligation breached на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it should be noted that article 43(b)(ii) provided that if an obligation breached was"of such a character as to affect the enjoyment of the rights
в подпункте b ii статьи 43 предусматривается, что, если нарушение обязательства" носит такой характер, что оно затрагивает осуществление прав
An international organization that is not an injured international organization is entitled to invoke the responsibility of another international organization in accordance with paragraph 4 if the obligation breached is owed to the international community as a whole
Международная организация, не являющаяся потерпевшей международной организацией, вправе призвать к ответственности другую международную организацию в соответствии с пунктом 4, если нарушенное обязательство является обязательством перед международным сообществом в целом и защита интереса международного сообщества,
Any international organization that is not an injured organization is entitled to invoke the responsibility of another international organization in accordance with paragraph 4 if the obligation breached is owed to the international community as a whole
Любая международная организация, не являющаяся потерпевшей организацией, вправе призвать к ответственности другую международную организацию в соответствии с пунктом 4, если нарушенное обязательство является обязательством перед международным сообществом в целом и если организация, которая призывает к ответственности,
the character of the obligation breached and the intensity of the breach),
в зависимости от характера нарушенного обязательства и значительности его нарушения),
international organization is entitled to invoke the responsibility of another international organization in accordance with paragraph 4 if the obligation breached is owed to a group of States
потерпевшая международная организация, вправе призвать к ответственности другую международную организацию в соответствии с пунктом 4, если нарушенное обязательство является обязательством перед группой государств
For example, provided that safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached was included among the functions of the international organization invoking responsibility,
Например, если защита интереса международного сообщества, который лежит в основе нарушенного обязательства, является одной из функций международной организации, которая призывает к ответственности,
safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached is included among the functions of the international organization invoking responsibility.
защита интереса международного сообщества, который лежит в основе нарушенного обязательства, является одной из функций международной организации, которая призывает к ответственности.
provided that safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached was included among the functions of the international organization,
защита интереса международного сообщества, лежащего в основе нарушенного обязательства, входит в функции международной организации,
safeguarding the interest of the international community as a whole underlying the obligation breached is within the functions of the international organization invoking responsibility.
защита интереса международного сообщества в целом, которая лежит в основе нарушенного обязательства, входит в функции международной организации, которая призывает к ответственности.
an organization may invoke responsibility only if the interest of the international community underlying the obligation breached is included among the functions of the international organization.
организация может призвать к ответственности только в том случае, если интерес международного сообщества, который лежит в основе нарушенного обязательства, включен в сферу функций этой международной организации.
breach is of a continuing character,">a Contracting Party has a continuing duty to perform the obligation breached.
за Договаривающейся стороной сохраняется обязанность по исполнению нарушенного обязательства.
Article 43(b)(ii) provides that if an obligation breached is owed to a group of States of the international community as a whole and"is of such a character as to affect the enjoyment of the rights
Статья 43( b)( ii) предусматривает, что, если нарушено обязательство перед группой государств или международным сообществом в целом и это обязательство<<
it had to be read in the context of the commentary with regard to the invocation of responsibility by States other than the State of nationality when the obligation breached was owed to the international community as a whole
статье может породить двусмысленность; она должна читаться в контексте комментария в отношении призвания к ответственности государств, помимо государства национальности или гражданства, когда нарушено обязательство перед международным сообществом в целом
breach of the obligation was"of such a character as to affect the enjoyment of the rights or the performance of the obligations of all the States concerned" and">the concept of the"non-injured" State that had a collective interest in the obligation breached.
обязательств всех соответствующих государств" и">концепцией" не потерпевшего" государства, имеющего коллективный интерес в нарушенном обязательстве.
it would be preferable to establish a general rule which would take into account the obligation breached, its seriousness, the interests of the international community as a whole,
то было бы более целесообразно установить общую норму, предусматривающую необходимость учета нарушенного обязательства, степени серьезности нарушения, интересов всего международного сообщества,
breached was owed to the international community as a whole and the organization invoking responsibility was vested with the function of safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached.
нарушенное обязательство является обязательством перед международным сообществом в целом и защита интересов международного сообщества, которые лежат в основе нарушенного обязательства, является одной из функций международной организации, которая призывает к ответственности.
Pursuant to the 2001 version of article 48, paragraph 1,"any State other than an injured State" is entitled to invoke the responsibility of another State in accordance with paragraph 2 of the article if"(a) the obligation breached is owed to a group of States including that State, and is established for the protection of a collective interest of the group; or(b) the obligation breached is owed to the international community as a whole.
В соответствии с пунктом 1 статьи 48 в редакции 2001 года," государство, иное чем потерпевшее государство", вправе ссылаться на ответственность другого государства, согласно пункту 2 данной статьи, если:" a Обязательство нарушено группой государств, к которой оно принадлежит, и если обязательство выработано с целью защиты коллективных интересов группы; или b Обязательство нарушено международным сообществом в целом.
according to which an international organization other than an injured organization is entitled to invoke the responsibility of another international organization in the case of a breach of an obligation which is owed to the international community as a whole only if safeguarding the interest of the international community underlying the obligation breached is included among the functions of the international organization invoking responsibility.
пункт 3, согласно которому международная организация, иная, чем потерпевшая международная организация, вправе призвать к ответственности другую международную организацию, если нарушенное обязательство является обязательством перед международным сообществом в целом и защита интереса международного сообщества, который лежит в основе нарушенного обязательства, является одной из функций международной организации, которая призывает к ответственности.
The obligations breached to which practice refers were imposed either by a treaty or by general international law.
Нарушенные обязательства, которых касается эта практика, налагались либо договором, либо общим международным правом.
Countermeasures shall cease as soon as the obligations breached have been performed and full reparation has been obtained by the injured State.
Контрмеры должны прекращаться как только будут выполнены нарушенные обязательства и потерпевшее государство получит возмещение в полном объеме.
Результатов: 67, Время: 0.0436

Obligation breached на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский