НАРУШЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

violation of the obligation
нарушение обязательства
нарушение обязанности
breach of duty
нарушение обязанностей
нарушение обязательства
would violate the obligation
нарушением обязательства

Примеры использования Нарушение обязательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нарушение обязательства, вытекающего из императивной нормы общего международного права, международными организациями представляется менее вероятным, чем государствами.
The breach of an obligation under a peremptory norm of general international law may be less likely on the part of international organizations than on the part of States.
Если нарушение обязательства оплаты за проезд подтверждается, информация направляется мобильным контрольным группам, состоящим из инспекторов Автотранспортной инспекции.
If a breach of the obligation to pay the toll is confirmed the information will be sent to the Mobile Enforcement Unit which will be supported by the inspectors of the Road Transport Inspectorate.
Иными словами, нарушение обязательства, налагаемого договором, пока не имело место или, по крайней мере,
In other words, a breach of the obligation imposed by the treaty has not yet occurred
Лозаннская комиссия со своей стороны констатировала нарушение обязательства по защите личности работодателя по смыслу статьи 328 ДЗ.
The Lausanne tribunal held that there had been a breach of the obligation in article 328 of the CO to protect employees' personality rights.
Однако государство может нести ответственность лишь за нарушение обязательства предотвратить геноцид, если геноцид был действительно совершен.
A state can, however, only be held responsible for breaching the obligation to prevent genocide if genocide was actually committed.
Это означает, что нарушение обязательства, налагаемого договором, пока не имело места или, по крайней мере,
In other words, a breach of the obligation imposed by the treaty has not yet occurred
Кроме того, это может представлять собой нарушение обязательства государств оказывать судебную помощь в ходе проведения расследований грубых нарушений прав человека
It could also amount to a violation of the obligation of States to provide judicial assistance to investigations that deal with gross human rights violations
Нарушение обязательства не испытывать ядерное оружие будет одновременно означать нарушение обязательства о нераспространении ядерного оружия и использования его исключительно в мирных целях.
Violation of a commitment not to test would simultaneously constitute a violation of a non-proliferation commitment to use nuclear material only for peaceful purposes.
Такая практика высылки, осуществляемая в ряде случаев на основе дипломатических гарантий неприменения пыток со стороны государств, в которых применение пыток носит широко распространенный или систематический характер, составляет нарушение обязательства в отношении невыдачи29.
Such transfers, which sometimes rely on diplomatic assurances against torture from states where torture is widespread or systematic, violate the obligation of non-refoulement.
иногда они повторяют одну и ту же идею, а именно, что нарушение обязательства влечет за собой ответственность.
repeat the same idea, i.e. that the violation of an obligation entailed responsibility.
В пункте a затрагивается более частый случай ответственности, возникающей у международной организации, т. е. ответственности за нарушение обязательства перед государством или другой международной организацией в отдельности.
Subparagraph(a) addresses the more frequent case of responsibility arising for an international organization: that of a breach of an obligation owed to a State or another international organization individually.
Из Закона явствует, что" неправомочная административная процедура" также предполагает нарушение обязательства осуществить какое-либо действие
It is clear from the Act that"incorrect administrative procedure" also includes violation of an obligation to take an action
который будет представлять собой нарушение обязательства по отношению к суверенному государству.
would produce an infringement of an obligation towards the sovereign State.
Второй: контрмеры, принятые международной организацией против одного из ее членов за нарушение обязательства, не имеющего отношения к членству, не являются противоправными, если они удовлетворяют критериям,
Second, countermeasures taken by an international organization against one of its members for the breach of an obligation unrelated to membership were not wrongful if they satisfied the criteria contained,
В обоих случаях Комиссия по правам человека усмотрела нарушение обязательства незамедлительно информировать арестованных лиц о причинах их задержания и установила,
In both case the Human Rights Com mission had found a violation of the obligation to promptly inform arrested persons of the reasons for their detention
Если нарушение обязательства, существующего перед международным сообществом в целом, совершено международной организацией,
Should a breach of an obligation owed to the international community as a whole be committed by an international organization,
Было отмечено, что термин" нарушение обязательства", который может быть истолкован неоднозначно,
It was observed that the term"breach of duty", which could have more than one interpretation,
Такая ситуация представляет собой нарушение обязательства Израиля в отношении защиты права на жизнь
That situation constitutes a violation of the obligation of Israel to protect the right to life
статья 103 Устава Организации Объединенных Наций может служить оправданием поведения организации в нарушение обязательства по договору с государством, не являющимся членом.
Article 103 of the United Nations Charter may provide a justification for the organization's conduct in breach of an obligation under a treaty with a nonmember State.
Нарушение обязательства не принимать такие меры в отношении иностранного должностного лица наступает уже в момент принятия такой меры,
A violation of the obligation not to take such measures against a foreign official takes effect from the moment such a measure is taken
Результатов: 190, Время: 0.0473

Нарушение обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский