OBLIGATION TO GUARANTEE - перевод на Русском

[ˌɒbli'geiʃn tə ˌgærən'tiː]
[ˌɒbli'geiʃn tə ˌgærən'tiː]
обязательство гарантировать
obligation to guarantee
obligation to ensure
commitment to guarantee
undertaking to guarantee
обязанность гарантировать
duty to guarantee
the obligation to guarantee
responsibility to guarantee
обязательства обеспечивать
obligation to ensure
of the obligation to provide
obligation to guarantee
obligations to secure
commitment to ensure
duty to ensure
обязательства гарантировать
obligation to guarantee
obligation to ensure
commitment to guarantee
undertaking to guarantee
обязательством гарантировать
obligation to guarantee
obligation to ensure
commitment to guarantee
undertaking to guarantee
гарантийные обязательства
warranty
guarantee obligations
safeguards obligations
defects liability

Примеры использования Obligation to guarantee на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the State party harmonize its relevant constitutional provisions with its obligation to guarantee that the Covenant rights will be exercised without discrimination, based on the prohibited grounds as enshrined in the Covenant.
Комитет рекомендует государству- участнику привести свои надлежащие конституционные положения в соответствие со своим обязательством гарантировать осуществление предусмотренных Пактом прав без какойлибо дискриминации по запрещенным в Пакте признакам.
reminding the Government of its obligation to guarantee protection to judges who are put under such pressure.
напомнив ему о его обязательстве гарантировать защиту судей, которые становятся объектом таких действий.
article 7 of the Constitution establishes the State's obligation to guarantee the right of the inhabitants of El Salvador to associate freely.
второго абзацев статьи 7 Конституции Республики, государство обязано гарантировать жителям Сальвадора право на свободу ассоциации;
Article 7 of the Convention refers to the State party's obligation to guarantee women the possibility to organize freely
В статье 7 КЛДЖ говорится о том, что государства- участники обязаны гарантировать женщинам свободу объединений
All Member States should fulfil their obligation to guarantee all individuals access to primary
Все государства- члены должны выполнить свои обязательства в отношении гарантирования всем гражданам доступа к начальному
However, States have accepted their international obligation to guarantee access to justice
Вместе с тем в действительности государства на международном уровне взяли на себя обязательство гарантировать доступ к правосудию
This grouping examines the implementation of the State's obligation to guarantee equality before the law and equal protection of
В рамках этой группы рассматриваются вопросы выполнения государством своего обязательства гарантировать равенство перед законом
to either repeal or amend the 24-year rule, in line with the obligation to guarantee the enjoyment of the right to family life in Denmark.
изменения так называемого" правила 24 лет" в соответствии со своим обязательством гарантировать осуществление права на семейную жизнь в Дании.
to a large extent, to avoid its obligation to guarantee equity in all judiciary and administrative procedures.
которые позволяют государству уклоняться от обязанности гарантировать справедливость судебных и административных процедур.
a fundamental right which the Government has an obligation to guarantee.
основы развития является основополагающим и должно гарантироваться государством.
The obligation to guarantee economic, social
Обязательство гарантировать экономические, социальные
the Algerian authorities have failed to meet their obligation to guarantee access to effective remedies to anyone claiming a violation of any of their rights,
об убийстве Неджмы Бузаут, алжирские власти нарушили свое обязательство гарантировать доступ к эффективным средствам правовой защиты каждому лицу,
Moreover, the obligation to guarantee that the right to water is enjoyed without discrimination prohibits any discrimination on the grounds of race,
Кроме того, обязанность гарантировать осуществление права на воду без дискриминации запрещает любую дискриминацию по признакам расы,
according to which the State party did not fulfil its obligation to guarantee their right of access to any place or service intended for
сведению довод авторов сообщения, согласно которому государство- участник не выполняет своего обязательства гарантировать им право на доступ к любому месту
a consequence of the State's failure to fulfil its obligation to guarantee due protection to victims.
приводит к невыполнению государством своего обязательства гарантировать надлежащую защиту жертв.
in line with its obligation to guarantee the enjoyment of the right to family life to all persons in Denmark, without distinction.
в соответствии с его обязательством гарантировать всем проживающим в Дании лицам без каких-либо различий осуществление права на семейную жизнь.
the State party did not fulfil its obligation to guarantee Kamel Djebrouni an effective remedy, since it should
остались без внимания, государство- участник тем самым не выполнило свои обязательства, гарантирующие Камилю Джебруни предоставление средств правовой защиты,
Turkmenistan, in February 1997 had adopted a Declaration which reflected the obligation to guarantee the well-being of children and women.
состоялась Межпарламентская конференция по осуществлению Конвенции, на которой была принята Декларация, содержащая обязательство гарантировать благосостояние детей и женщин.
the State party failed to meet its obligation to guarantee the right to life of Ms. Daouia Benaziza.
государство- участник не выполнило свое обязательство гарантировать право на жизнь г-жи Дауи Беназизы.
which contains the obligation to guarantee representation of the Roma community on municipal councils of municipalities in regions in which an autochthonous settled Roma community lives art. 39 ZLS.
Закона о местном самоуправлении, которые содержат обязательства гарантировать представленность общины рома в муниципальных советах тех районов, в которых проживают представители коренных оседлых рома статья 39 ЗМС.
Результатов: 51, Время: 0.0981

Obligation to guarantee на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский