OBLIGED TO PAY - перевод на Русском

[ə'blaidʒd tə pei]
[ə'blaidʒd tə pei]
обязаны оплачивать
are required to pay
must pay for
obliged to pay
обязана выплатить
is obliged to pay
required to pay
under an obligation to pay
must pay
liable to pay
обязанного уплачивать
обязаны платить
are required to pay
are obliged to pay
must pay
are liable to pay
have to pay
вынуждены платить
have to pay
are forced to pay
must pay
obliged to pay
compelled to pay
вынужден оплатить
obliged to pay
вынужденной выплатить
вынуждена заплатить
obliged to pay
forced to pay

Примеры использования Obliged to pay на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the Boicenco case, the Republic of Moldova was obliged to pay the applicant Euro40,000 for non-pecuniary damage
В деле Бойченко против Республики Молдова государство было обязано выплатить истцу сумму в 40000 евро за моральный вред
Accordingly due to changing to work for competitor TV-Company Onise Melkadze has been obliged to pay compensation in favor of Rioni TV-Radio Company of GEL 300 instead of GEL 1000.
Соответственно, на Онисе Мелкадзе за переход на работу в конкурирующую телекомпанию было возложено обязательство выплатить компенсацию в пользу телерадиокомпании« Риони» в размере 300 лари вместо 1000 лари.
The insurance pool was obliged to pay claims of certain groups,
На страховой пул было возложено обязательство оплатить претензии по одним группам,
Also, he did not know about another trial when he was obliged to pay to an off-shore company 700 million dollars on May 3, 2013.
Также как не знал и о другом процессе, в силу которого 3 мая 2013 года был обязан выплатить некой оффшорной фирме 700 миллионов долларов.
passengers are obliged to pay the return fare
пассажиры будут обязаны оплатить обратный проезд
In 2009, following the decision of the Court, the Ministry and perpetrators were obliged to pay compensation in sum of 9000 GEL to the victim.
В 2009 году в соответствии с решением Суда потерпевшему лицу была присуждена компенсация в размере 9 000 лари, которую обязаны выплатить Министерство и виновные в совершении преступления лица.
The girls in question are accused of stealing missing articles and obliged to pay for broken or damaged objects.
Многих девочек неоправданно обвиняют в краже пропавших вещей и заставляют платить за поломку и повреждение предметов.
the agent will be obliged to pay ADM in accordance with the established procedure.
агент будет обязан оплатить АDМ в установленном порядке.
It recommended the adoption of necessary steps to ensure that victims of violence were not obliged to pay costs of their medical examination
Она рекомендовала предпринять необходимые шаги для того, чтобы жертвы насилия не были обязаны оплачивать расходы на их медицинское обследование, а судебное разбирательство в
the user as the entity obliged to pay this toll, as well as.
взимающего электронную оплату, и пользователя как субъекта, обязанного уплачивать эту оплату, и.
which would be obliged to pay assessments above their relative capacity to pay as otherwise defined by the scale methodology.
которые были бы вынуждены платить взносы в объеме, превышающем уровень, соответствующий их относительной платежеспособности, как она сейчас определяется в методологии построения шкалы взносов.
During the first four months of 1993, Cuba was obliged to pay approximately US$ 1,329,876 over and above market freight rates solely for imports of cereals,
За первые четыре месяца 1993 года Куба оказалась вынужденной выплатить около 1 329 876 долл. США за фрахт торговых судов в связи лишь с импортом злаковых культур,
engineering part of the Kish Island Project, and was obliged to pay USD 30,588,534 out of corporate funds" to architects and engineers.
инженерную часть проекта застройки на острове Киш и была вынуждена заплатить сумму в размере 30 588 534 долл. США из средств корпорации" архитекторам и инженерам.
One speaker noted that UNDP would be obliged to pay for its commitments in inter-agency mechanisms,
Один из ораторов отметил, что ПРООН будет обязана платить по своим обязательствам в межучрежденческих механизмах,
The United Kingdom therefore welcomes the acceptance in draft article 35 of the possibility that States might sometimes be obliged to pay compensation where they have acted in a manner covered by draft articles 32 and 33 and caused loss to others.
Поэтому Соединенное Королевство приветствует признание в проекте статьи 35 возможности того, что иногда государства могут быть обязаны выплачивать компенсацию, когда они действовали в порядке, предусмотренном в статьях 32 и 33, и нанесли ущерб другим.
it was legally obliged to pay any sum by way of determination of that employment when the contracts unexpectedly came to a conclusion.
она была юридически обязана выплачивать какие-либо суммы лицам, которых она использовала при осуществлении этих проектов, посредством представления доказательств их занятости в период, когда осуществление контрактов было внезапно прекращено.
but then obliged to pay 50% of the transportation cost.
но тогда обязан оплатить 50% стоимости перевозки.
the buyer was not obliged to pay the price, as provided for in Article 58(3) CISG.
покупатель не был обязан уплачивать цену в соответствии с пунктом 3 статьи 58 КМКПТ.
which had been obliged to pay him compensation.
которое было вынуждено выплатить ему компенсацию.
if this requirement is not met, the claim is not compensable regardless of whether the insurer was obliged to pay under the policy.
требования претензия не подлежит компенсации независимо от того, был ли страховщик обязан оплатить потери по условиям страхового полиса или нет51.
Результатов: 69, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский