ОБЯЗАНЫ ВЫПЛАЧИВАТЬ - перевод на Английском

must pay
должны платить
должны выплачивать
должен заплатить
должен оплатить
должны уделять
должен уплатить
обязано выплатить
должно уделять
должны обратить
обязаны платить
are obliged to pay
are bound to pay
had an obligation to pay
were required to pay
were obligated to pay

Примеры использования Обязаны выплачивать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
все государства- члены обязаны выплачивать взносы полностью и своевременно.
all Members are required to pay their assessment in full and on time.
При системе исчисления в одной валюте государ- ства- члены будут обязаны выплачивать 100 процентов своих начисленных взносов в евро,
Under a single-currency system, Member States would be required to pay 100 per cent of their assessed contributions in euros,
Что касается частных учебных заведений, то родители по-прежнему обязаны выплачивать суммы, которые намного превышают размер указанных выше взносов.
As to private institutions, parents continue to have to pay boarding fees far in excess of those contributions.
получившие менее 3% голосов на парламентских выборах, обязаны выплачивать государственным СМИ стоимость эфира
any party that gets less than 3% of the vote in parliamentary elections must pay state-owned media companies for airtime
Владельцы частных компаний обязаны выплачивать страховые взносы, если они работают в компании, и они обязаны выплачивать взносы за всех работников,
The owners of private companies are obliged to pay insurance contributions, if they are employed in the company, and they are obliged to pay contributions for all employees in both private
не будет соблюдаться основополагающий принцип, состоящий в том, что государства- члены обязаны выплачивать начисленные им взносы полностью,
will be politically acceptable if the fundamental principle that Member States must pay their assessed contributions in full,
С декабря 2013 года все работодатели обязаны выплачивать минимальную почасовую ставку в размере 5,
As at December 2013, all employers are required to pay a minimum hourly rate of Pound5.05
Также были отмечены очень редкие случаи следования обычаям, согласно которым родители новобрачной обязаны выплачивать компенсацию супругу в том случае, если он заявит на следующий день после первой брачной ночи, что его супруга не была девственницей.
Isolated cases have also been observed of customs in which the parents of a newly wed woman are obliged to pay compensation to the husband if it transpires after the wedding night that she was not a virgin.
делятся на две группы: тех, кто обязаны выплачивать взносы в систему социального страхования,
are divided into two groups: those who are obliged to pay social insurance contributions
Согласно статье 17 Устава Организации Объединенных Наций государства- члены обязаны выплачивать свои взносы в полном объеме,
Under Article 17 of the Charter, States Members of the United Nations had an obligation to pay their dues in full,
темпы экономического роста которых составляют 5- 10 процентов, обязаны выплачивать взносы, возросшие на 50,
at rates of between 5 and 10 per cent were required to pay assessment increases of 50,
Правительственные и публичные организации обязаны выплачивать установленные законом для женщин взносы социального страхования в течение неоплачиваемого специального отпуска любой продолжительности,
Governmental and public sector institutions are obliged to pay a woman's statutory social insurance contributions during any periods of unpaid special leave which she may take
Арабы, живущие в 2 км от линии прекращения огня, обязаны выплачивать налоги, тогда как израильтяне платят налоги лишь в том случае, если живут на расстоянии более 30 км от этой линии.
Arabs living within two kilometres of the ceasefire line were obliged to pay taxes while Israelis paid taxes only if they lived at a distance of more than 30 kilometres.
все государства- члены обязаны выплачивать взносы полностью,
it reaffirmed that all Member States had an obligation to pay their contributions in full,
Что касается взносов, которые трудящиеся обязаны выплачивать в пенсионный фонд,
With regard to the amount of contributions workers have to pay in to the pension fund,
Поэтому Соединенное Королевство приветствует признание в проекте статьи 35 возможности того, что иногда государства могут быть обязаны выплачивать компенсацию, когда они действовали в порядке, предусмотренном в статьях 32 и 33, и нанесли ущерб другим.
The United Kingdom therefore welcomes the acceptance in draft article 35 of the possibility that States might sometimes be obliged to pay compensation where they have acted in a manner covered by draft articles 32 and 33 and caused loss to others.
В соответствии с этим законом в связи с уходом в ежегодный отпуск работодатели обязаны выплачивать работникам отпускную надбавку( статья 137 ZDR)
In compliance with the Act, in cases of absence from work on annual leave, employers are bound to pay workers a supplement(article 137 of ZDR)
по поддержанию мира и напоминает о том, что государства- члены обязаны выплачивать свои взносы своевременно
It must be recalled that the Member States were obligated to pay their assessments in full,
принявший его театр и сам работник обязаны выплачивать по 4, 5% от суммы его заработной платы.
in a dependent employment, the engaging theatre and the employee are both obliged to pay in 4.5% of the salary.
этого требуют обстоятельства, обязаны выплачивать компенсацию" за нарушение этих норм, является частью обычного международного права;
be responsible for all acts committed by persons forming part of[their] armed forces" and"shall,">if the case demands, be liable to pay compensation" for violations of the rules is part of customary international law;
Результатов: 52, Время: 0.054

Обязаны выплачивать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский