OBSTACLES TO DEVELOPMENT - перевод на Русском

['ɒbstəklz tə di'veləpmənt]
['ɒbstəklz tə di'veləpmənt]
препятствий на пути развития
obstacles to development
barriers to the development
obstacles to the advancement
impediments to development
obstacles to developing
препятствия на пути развития
obstacles to development
impediments to development
obstacles to developing
development constraints
barriers to the development
препятствиями на пути развития
obstacles to development
obstacles to developing
препятствием на пути развития
obstacle to development
barrier to development
impediment to development
трудности на пути развития

Примеры использования Obstacles to development на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Programme of Action emphasized States“should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development.
что" государствам следует сотрудничать друг с другом в деле обеспечения развития и устранения препятствий на пути развития.
Paragraph 10 states that:"States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development.
В пункте 10 напоминается о том, что" государствам следует сотрудничать друг с другом в деле обеспечения развития и устранения препятствий на пути развития.
and examine obstacles to development in GCC States
касающихся препятствий на пути развития государств ССЗ
Programme of Action affirms that States should cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development.
государствам следует сотрудничать друг с другом в деле обеспечения развития и устранения препятствий на пути развития.
one of the most serious obstacles to development, especially in Africa.
одним из наиболее серьезных препятствий на пути развития, особенно в Африке, является малярия.
The Organization must strengthen the capacity to address long-standing obstacles to development and, at the same time, equip itself to meet new and emerging challenges.
Организации необходимо укрепить свои возможности для преодоления уже давно стоящих на пути развития препятствий и в то же время быть готовой к решению новых и нарождающихся проблем.
Using illustrations, participants described how indigenous peoples are routinely perceived as obstacles to development and excluded from decision-making in matters that affect them.
На конкретных примерах участники показали, что коренные народы обычно воспринимаются как препятствие на пути развития и исключаются из процесса принятия решений по затрагивающим их вопросам.
Their use by non-State actors was one of the chief obstacles to development and to the success of international cooperation efforts.
Его применение негосударственными субъектами является одним из главных препятствий для развития и для успеха усилий в области международного сотрудничества.
The Commission also urged States to eliminate all obstacles to development at all levels and to promote the right to development as a vital element in a balanced human rights programme.
Комиссия также настоятельно призвала государства устранить любые препятствия развитию на всех уровнях и поощрять право на развитие в качестве жизненно важного элемента сбалансированной программы по правам человека.
While obstacles to development persisted in their own country, people would look
Люди, если в их странах сохраняются помехи для развития, отправляются на поиски лучшей жизни для себя
Its policies in international cooperation are oriented towards overcoming obstacles to development, including tariffs and agricultural subsidies in developed countries,
Ее политика в сфере международного сотрудничества ориентирована на преодоление препятствий на пути развития, включая тарифы и сельскохозяйственные субсидии в развитых странах,
Countries that face special obstacles to development are awarded supplementary points that translate into additional IPFs.
Страны, сталкивающиеся с особыми трудностями в области развития, получают дополнительные очки, которые выражаются в дополнительных ОПЗ.
National and international action should give priority to eliminating the obstacles to development, promoting employment
В деятельности на национальном и международном уровнях упор должен делаться на устранение препятствий для развития, оказание содействия занятости
There was an urgent need to remove obstacles to development and to create a favourable international environment to allow trade to flow.
Существует настоятельная необходимость в устранении препятствий на пути развития и в создании международной среды, благоприятствующей торговым потокам.
The most significant objectives of the NSEDP are to remove negative practices and obstacles to development, such as slash-and-burn farming,
Самые главные задачи НПСЭР состоят в устранении негативной практики и препятствий развитию, таких как подсечно-огневое земледелие,
Ms. Motoc stated that indigenous peoples should not be regarded as obstacles to development, but be accepted as a part of the diversity of humanity and the wealth of humankind.
Г-жа Моток заявила, что коренные народы не следует рассматривать в качестве препятствий на пути к развитию, а следует принимать их как часть человеческого разнообразия и достояния человечества.
These three remedies directly address the three biggest obstacles to development of free operating systems,
Эти решения прямо касаются трех наибольших препятствий на пути разработки свободных операционных систем
These three remedies directly address the three biggest obstacles to development of free operating systems,
Эти три меры направлены на прямое устранение трех самых больших затруднений при разработке свободных операционных систем
provide them with decent living conditions and to eliminate the obstacles to development.
обеспечению ему достойных условий жизни, а также по устранению препятствий на пути к развитию.
other diseases are both humanitarian tragedies and significant obstacles to development.
другие заболевания являются как человеческими трагедиями, так и значительными препятствиями на пути к развитию.
Результатов: 120, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский