condition ofone of the conditionsone of the termsprerequisiteone of the requirements
одному из условий
one of the conditions
Примеры использования
One of the conditions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Denationalization of telecommunications industry is also one of the conditions for Azerbaijan's accession to the World Trade Organization.
Вопрос разгосударствления предприятий телекоммуникационной отрасли является также одним из условий при вступлении Азербайджана во Всемирную торговую организацию.
One of the conditions to obtain the subsidy was the local production
Одно из условий получения субсидии заключалось именно в том, чтобы выбранный в рамках
Claiming that one of the conditionsof the contract was breached, Harboties initiated arbitration
В связи с нарушением одного из условий договора компания Harboties начала арбитражное разбирательство,
Of these, priority is given to those families which meet the provision No 4 and one of the conditions from1 to 3 and which bear the following specifics.
Из этих категорий приоритетное внимание уделяется тем семьям, которые соответствуют положению 4 и одному из условий 1- 3 и имеют следующие характерные особенности.
One of the conditions for the disbursement of Budget Support provided by the European Union is macro-economic stability.
Одним из условий выплаты Бюджетной поддержки, предоставляемой Европейским Союзом, является макроэкономическая стабильность.
One of the conditionsof the experiment is that I can't share the Segway with anyone.
Одно из условий эксперимента гласит что я никому не могу передавать Сигвей.
If the person to whom the permit has been issued no longer meets one of the conditions provided for in article 5 of this Law.
Если лицо, которому выдано разрешение, уже не отвечает одному из условий, предусмотренных в статье 5 настоящего Закона.
The Russian Federation was already prepared to accept additional protocols as one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment.
Российская Федерация уже готова принять дополнительные протоколы в качестве одного из условий передачи чувствительной ядерной технологии и оборудования.
The confirmations of the carried out service work are one of the conditions for possible warranty claims.
Подтверждение выполнения регламентных работ является одним из условий для оказания возможных гарантийных услуг.
Shvagerus, Executive Director of the National Taxi Council of the Russian Federation Paid Highways Creation as one of the Conditions for Successful Realization of Russian Transport and Transit Potential Speaker- S.
Швагерус, исполнительный директор Национального совета такси РФ Создание платных автодорог как одно из условий успешной реализации транспортно- транзитного потенциала России Докладчик- С.
For others, however, it is sufficient that one of the conditions is met for the exclusion to apply.
Однако, по мнению других, для получения права на изъятие достаточно выполнения одного из условий.
Meeting this legal obligation is also one of the conditions for the loans from Euratom and the EBRD.
Кроме того, выполнение этого обязательства является одним из условий получения кредитов от ЕБРР и Евроатома.
One of the conditions for such certificates is that the company must use renewable energy resources in its core activities.
Одно из условий получения таких сертификатов- использование возобновляемых энергоресурсов в своей основной деятельности.
repatriation of Meshketians as one of the conditions for Georgia's membership in the Council.
репатриацию месхетинцев в качестве одного из условий принятия Грузии в члены Совета.
One of the conditions to drive a high class vehicle is the driver must be 25 years old.
Для пользования некоторыми авто высокого класса одним из условий является достижение водителем 25- летнего возраста.
One of the conditions for achievement of this purpose is the timely
Одно из условий достижения этой цели- своевременная
One of the conditions for development of talent inside the company is availability of training services at the local market.
Одним из условий развития собственных талантов внутри бизнеса является доступность на локальном рынке услуг по повышению квалификации сотрудников.
The company continuously improves the environment management system considering it as one of the conditionsof production competitive ability.
Компания непрерывно совершенствует систему управления окружающей средой, рассматривая ее как одно из условий конкурентоспособности продукции.
One of the conditions in which static electricity causes an explosion
Одним из условий, при которых статическое электричество вызывает взрыв
To teach students to use time efficiently for self-study training solution- one of the conditions for the rational organization of the independent work.
Научить студентов эффективно использовать время самоподготовки для решения учебных задач- одно из условий рациональной организации самостоятельной работы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文