ORDER TO ADDRESS - перевод на Русском

['ɔːdər tə ə'dres]
['ɔːdər tə ə'dres]
целях решения
order to address
order to resolve
order to solve
order to tackle
order to overcome
order to deal
order to cope
order to settle
order to confront
order to respond
целях устранения
order to address
order to eliminate
order to remove
order to overcome
order to resolve
order to avoid
order to rectify
order to alleviate
order to redress
order to tackle
целях удовлетворения
order to meet
order to address
order to satisfy
order to respond
order to accommodate
order to cater
целях рассмотрения
order to consider
order to address
order to examine
order to review
order to deal
с тем чтобы решить
order to address
order to resolve
in order to solve
order to deal with
order to decide
целях преодоления
order to overcome
order to address
order to tackle
order to combat
order to eliminate
order to cope
order to resolve
order to confront
целях урегулирования
order to resolve
order to address
order to settle
order to regulate
order to solve
towards the resolution
order to deal
с тем чтобы устранить
order to eliminate
order to address
order to remove
order to overcome
in order to dispel
order to remedy
in order to rectify
with a view to eliminating
with a view to removing
in order to avoid
с тем чтобы учесть
order to take into account
order to accommodate
in order to address
order to reflect
order to incorporate
with a view to accommodating
order to take into consideration
целях борьбы
order to fight
order to counter
order to combat
order to address
order to tackle
order to deal
to curb
order to control
order to cope
order to confront
интересах решения
с тем чтобы охватить
с тем чтобы рассмотреть
целях снятия
для решения проблем
целях исправления
с тем чтобы ликвидировать
с тем чтобы удовлетворить
с целью урегулировать
целях реагирования
целях выправления

Примеры использования Order to address на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to address some of the challenges described above, Government has put in place the following initiatives.
В целях решения некоторых из вышеуказанных проблем правительство предприняло следующие инициативы.
His Government was committed to implementing the Convention in full in order to address the challenges faced by persons with disabilities:
Правительство Марокко заинтересовано в осуществлении Конвенции в полном объеме, с тем чтобы решить стоящие перед инвалидами проблемы изоляции,
In order to address the identified threats,
В целях устранения выявленных угроз,
In order to address to shortcomings in the results-oriented annual report,
В целях преодоления недостатков, присущих годовому отчету,
In order to address the basic needs of the civilian population of Iraq,
В целях удовлетворения основных потребностей гражданского населения Ирака учреждения,
In order to address those complex social problems, ESCWA has increasingly given top priority to social issues, just as it does to economic matters.
В целях рассмотрения этих сложных социальных проблем ЭСКЗА стала все чаще уделять первоочередное внимание социальной тематике наряду с экономическими вопросами.
In order to address these problems, the Government has been emphasizing on the effective implementation of basic primary education.
В целях решения этих проблем правительство сосредоточило свои усилия на эффективной организации базового начального образования.
The intention is to switch on and amplify the theme in order to address the critical issue of the needs of persons with disabilities in potential disaster scenarios.
Цель заключается в переключении на эту тематику и ее усилении, с тем чтобы решить критически важный вопрос об удовлетворении потребностей инвалидов в рамках различных сценариев потенциальных бедствий.
Take note of the efforts being made to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace;
Принять к сведению прилагаемые усилия по институционализации передовых методов управления в целях устранения основных факторов, которые приводят к возникновению трудовых споров;
In order to address this issue and to increase opportunities for rehabilitation
В целях урегулирования этого вопроса и расширения возможностей для реабилитации
In order to address the food crisis, our Government approved last June, a Food Production Action Plan for the period 2008-2011.
В целях преодоления продовольственного кризиса наше правительство в июне прошлого года одобрило План действий в области производства продовольствия на период 2008- 2011 годов.
In order to address the needs of distributors,
В целях удовлетворения нужд дистрибьюторов,
In order to address that problem, special adjustments might be considered,
В целях решения этой проблемы можно было бы рассмотреть вопрос о специальных коррективах,
In order to address the problem of food delivery to inaccessible areas,
С тем чтобы решить проблему доставки продовольствия в труднодоступные районы,
Also, in order to address the assessment model adequacy,
Помимо этого, в целях рассмотрения адекватности модели оценки,
Integrating the Internet into a more traditional media that people are already familiar with in order to address cultural barriers will contribute to overcoming the education access divide.
Интеграция интернета в более традиционные и уже известные людям средства массовой информации в целях устранения культурных барьеров будет способствовать преодолению разрыва в доступе к образованию.
We support the implementation of this agreement in order to address all outstanding issues
Мы поддерживаем осуществление этого соглашения в целях урегулирования всех нерешенных вопросов
Particular emphasis is to be given to oil and gas producers in order to address key gaps in the membership.
Особое внимание необходимо уделить нефтегазовым компаниям, с тем чтобы устранить основные пробелы в ее членском составе.
In order to address those various challenges, Togo has for several years endeavoured to relaunch
В целях преодоления этих многообразных проблем Того на протяжении нескольких лет упорно старается возродить свою экономику
security sector in order to address the basic social needs of the population.
сектора безопасности в целях удовлетворения базовых социальных потребностей населения.
Результатов: 772, Время: 0.1265

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский