order to addressorder to resolveorder to solveorder to tackleorder to overcomeorder to dealorder to copeorder to settleorder to confrontorder to respond
с целью урегулировать
to addresswith a view to settlingwith a view to resolving
Примеры использования
Order to settle
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In another case in 1996, the Unit had solicited supporting documentation in order to settle a claim made in 1992 by a troop-contributing country in the amount of $2.4 million relating to UNTAC operations.
В еще одном случае в 1996 году Группа затребовала подтверждающие документы для урегулирования представленного в 1992 году одной из предоставивших воинский контингент стран требования на сумму в размере 2, 4 млн. долл. США в связи с операциями ЮНТАК.
Personal data can be accessed by the staff of the online shop in order to settle technical issues related to the use of the online shop
Доступ к личным данным имеют работники интернет- магазина, которые могут ознакомляться с личными данными для того, чтобы решать технические вопросы, связанные с пользованием интернет- магазином,
On this basis an amount of $201,492,300 was included in the UNPF cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1996 in order to settle these claims.
На этом основании сумма в размере 201 492 300 долл. США была включена в смету расходов МСООН на период с 1 января по 30 июня 1996 года для урегулирования этих требований.
My delegation commends Cuba's continued efforts to conduct a constructive dialogue with the United States of America in order to settle all issues under dispute between the two countries on the basis of equal sovereignty,
Делегация моей страны воздает должное Кубе за ее постоянное стремление к конструктивному диалогу с Соединенными Штатами Америки в целях урегулирования всех спорных вопросов, существующих между двумя странами, основанного на принципах равенства,
those bound by an agreement are not permitted to take part in collective action during the period of validity of the agreement in order to settle a dispute about the validity,
связанным положениями договора, не разрешается участвовать в коллективных действиях в течение срока действия договора в целях урегулирования спора, касающегося его действия,
to seek the advice of the Office of Legal Affairs in order to settle it.
испросить консультативное заключение Управления по правовым вопросам в целях решения этой проблемы.
My delegation commends Cuba's continued efforts to conduct a constructive dialogue with the United States in order to settle all issues of dispute between the two countries on the basis of equality
Моя делегация высоко оценивает постоянные усилия Кубы по налаживанию конструктивного диалога с Соединенными Штатами в целях урегулирования всех спорных вопросов между двумя странами на основе принципов равенства
reparation or to negotiate in order to settle the dispute without affecting the rights of that State, in conformity with the principle of reciprocity.
вступить в переговоры с целью урегулировать спор без нанесения ущерба правам такого государства в соответствии с принципами взаимности.
We support Cuba's sincere call for the holding of constructive dialogue with the United States in order to settle all the differences and disputes between the two sides, on the basis of the sovereignty equality of States,
Мы поддерживаем искренний призыв Кубы к проведению конструктивного диалога с Соединенными Штатами в целях урегулирования разногласий и споров между обеими сторонами на основе уважения суверенитета,
the United Nations and the principle of land for peace, in order to settle disputes and achieve peaceful coexistence between Israel and all Arab States, including an independent Palestinian State.
земля в обмен на мир>> в целях урегулирования споров и обеспечения мирного сосуществования между Израилем и всеми арабскими государствами, включая независимое палестинское государство.
State Customs Committee(SCC), in order to settle claims which were, to a large extent, the consequence of large scale serial fraud,
было заключено несколько соглашений в целях урегулирования претензий, которые были в основном следствием систематического масштабного мошенничества, в котором была
reparation or to negotiate in order to settle the dispute without affecting the rights of that State,
вступления в переговоры в целях урегулирования спора, не затрагивая права этого государства,
It intends to continue the bilateral contacts in order to settle all the pending issues of common concern in general
Оно намерено продолжать двусторонние контакты в целях разрешения всех неурегулированных вопросов, представляющих общий интерес в целом,
settle this problem and then a 10-minute plenary during the day tomorrow in order to settle this.
мы в течение завтрашнего дня проведем десятиминутное пленарное заседание, с тем чтобы решить этот вопрос.
to engage in dialogue in order to settle their boundary disputes by peaceful means,
начать диалог в целях урегулирования своих пограничных споров мирными средствами,
as at 30 June 2011 to the closed peacekeeping missions with cash deficits in order to settle the $63.1 million owed to troop-
счет завершенных миротворческих миссий, имеющих дефицит денежных средств, для погашения задолженности в размере 63, 1 млн. долл.
another authority is required in order to settle- was still a responsible course of action.
на юге Шри-Ланки, где для расселения не требуется регистрации в органах полиции или в других структурах, попрежнему является целесообразной процедурой.
In 1947/48 Erich Bachem left Germany through Denmark and Sweden in order to settle in Argentina.
В 1948 году Бахем, через Данию и Швецию покинул Германию, чтобы впоследствии поселиться в Аргентине.
The Administration should take appropriate measures to follow up arrears payments in order to settle long-outstanding amounts.
Администрации следует принять надлежащие меры к обеспечению выплаты просроченных сумм в целях погашения старой кредиторской задолженности.
They have come from different regions of Azerbaijan in order to settle in Baku and make a living.
Они приехали в Баку из разных регионов Азербайджана с целью обоснования и заработка на жизнь.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文