ORDERLY TRANSITION - перевод на Русском

['ɔːdəli træn'ziʃn]
['ɔːdəli træn'ziʃn]
упорядоченный переход
orderly transition
smooth transition
упорядоченной передачи
orderly transfer
smooth transfer
orderly handover
orderly transition
планомерного перехода
smooth transition
orderly transition
упорядоченного перехода
smooth transition
orderly transition
seamless transition
организованный переход

Примеры использования Orderly transition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The note proposes a human resources management strategy for the capital master plan to secure orderly transition and incremental reassignment of staff; and also the formation
В докладе предлагается стратегия управления людскими ресурсами для генерального плана капитального ремонта в целях обеспечения надлежащего перехода и постепенного перераспределения персонала,
Some progress had been made with measures to ensure an orderly transition from the old system to the new one,
Благодаря мерам, обеспечившим нормальный переход от старой системы к новой, был достигнут определенный прогресс,
Immediately upon assuming his duties, the Secretary-General began to make the necessary arrangements for an orderly transition of staff from the former Kingston Office for the Law of the Sea to the International Seabed Authority
Сразу же по вступлении в должность Генеральный секретарь приступил к осуществлению необходимых мер по упорядоченному переводу в Международный орган по морскому дну персонала бывшего Кингстонского отделения по морскому праву
then their simultaneous withdrawal without any provisions for the orderly transition to development programmes.
затем их одновременно выводят без каких-либо условий для четкого перехода к программам развития.
so as to ensure an orderly transition and the establishment of durable democratic structures of governance at all levels in our country.
с тем чтобы обеспечить упорядоченный переход и создание прочных демократических структур государственного управления на всех уровнях нашей страны.
for the planned movement of UNITA troops out of quartering areas in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol, and for the orderly transition of demobilized troops to civilian life;
для планируемого отвода военнослужащих УНИТА из районов расквартирования в соответствии с положениями Лусакского протокола и для упорядоченного перехода демобилизованных военнослужащих к гражданской жизни;
liquidation timetable would lead to a smooth and orderly transition and facilitate the work of BINUB in the areas of peace consolidation,
соблюдение графика ликвидации обеспечат плавный и планомерный переход и облегчат работу ОПООНБ в области упрочения мира,
would promote an orderly transition of security and would"ensure that the Disengagement Plan's implementation does indeed improve conditions on the ground,
должны позволить осуществить упорядоченный переход в плане безопасности и<< обеспечили бы, чтобы осуществление плана размежевания
in particular the establishment of integrated headquarters, for the planned movement of troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola out of quartering areas in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol, and for the orderly transition of demobilized troops to civilian life;
в частности создания интегрированного штаба, для планируемого отвода военнослужащих Национального союза за полную независимость Анголы из районов расквартирования в соответствии с положениями Лусакского протокола и для упорядоченного перехода демобилизованных военнослужащих к гражданской жизни;
creating the conditions for an orderly transition that would make possible stable
создания условий для обеспечения упорядоченного перехода, благодаря которому можно достичь стабильного
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs should ensure efficient and orderly transitions between peacekeeping operations and integrated offices.
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по политическим вопросам должны обеспечивать эффективный и планомерный переход от операций по поддержанию мира к созданию объединенных представительств.
This year, we have witnessed vast changes, both orderly transitions and tumultuous events with a high price in bloodshed and loss.
В этом году мы были свидетелями огромных перемен, как организованных переходных процессов, так и бурных событий, сопровождавшихся большим кровопролитием и большим потерями.
aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery.
направлены на укрепление потенциала, необходимого для эффективного управления при любых чрезвычайных ситуациях и обеспечения упорядоченного перехода от реагирования к устойчивому восстановлению.
It is hoped that donor countries will urgently make funding available to enable the unit to engage in an orderly transition process.
Следует надеяться, что страны- доноры в безотлагательном порядке выделят необходимые финансовые ресурсы для того, чтобы группа могла заняться упорядоченным процессом перехода.
I will not allow you to disrupt the orderly transition of power with these wild charges.
меня включили в список, но я не позволю вам нарушить законную передачу власти этими безумными обвинениями.
Provide for an orderly transition between mechanisms where the mechanisms in Articles 12A
Обеспечивают упорядоченный переход между механизмами, в тех случаях, когда механизмы, предусмотренные в статьях 12А
However, the President may waive that restriction for a limited period of time in order to provide for the orderly transition of officers appointed to serve in those positions.
Тем не менее, президент может на некоторый период обойти это ограничение с целью упорядоченной передачи должности.
Since 1980, and more so since 2004, United Nations system organizations have recognized the need for a concerted process for an orderly transition toward compliance with common
С 1980 года и в еще большей степени с 2004 года организации системы Организации Объединенных Наций признают необходимость целенаправленного процесса упорядоченного перехода на соблюдение общих
the member central banks of ESCB in order to ensure an orderly transition.
центральными банками- членами ЕСЦБ в целях обеспечения плавного перехода к евро.
Pathways for an orderly transition towards a universal, supranational currency system should be adopted at the global level,
Пути упорядоченного перехода к универсальной, наднациональной валютной системе следует разработать на глобальном уровне,
Результатов: 160, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский