ORIGINAL CONDITION - перевод на Русском

[ə'ridʒənl kən'diʃn]
[ə'ridʒənl kən'diʃn]
первоначальном состоянии
original state
original condition
initial state
исходное состояние
original state
original condition
initial state
initial condition
initial situation
оригинальном состоянии
original condition
original state
первоначальное состояние
original state
original condition
initial state
initial fortune
первоначального состояния
original condition
original state
the initial state
исходном состоянии
original condition
original state
initial state
baseline conditions
initial condition
исходного состояния
initial state
original state
original condition
baseline conditions
initial condition
первоначально состоянии
original condition

Примеры использования Original condition на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All items sent back to us must be in original condition i.e. not worn,
All детали посланные назад к нам находиться в первоначально состоянии ienot несен,
Original condition and price of the apartment allows you to customize your living according to your wishes
Исходное состояние( без ремонта) и стоимость квартиры позволяет
We optimize our packaging techniques to make sure you receive your parts to your destination in the original condition that it leaves our facilities.
Мы оптимизируем нашие методы упаковки, чтобы достичь, что вы получаете свои детали на их места назначения в первоначальном состоянии для достижения наших объектов.
Auto meets all my requirements which is before 1980 year in original condition and most importantly, such a copy is not yet in Poland.
Авто отвечает всем моим требованиям который находится на рассмотрении 1980 год в исходное состояние и, самое главное, такая копия еще не вступила в Польшу. Первое, что я сделал.
is still completely in original condition.
находится полностью в оригинальном состоянии.
The buyer may also lose its right of avoidance if a return of the goods in their original condition is no longer possible(see article 82 and the exceptions stated there).2.
Покупатель может также утратить свое право на расторжение договора, если невозможно вернуть товар в его первоначальном состоянии( см. статью 82 и указанные в ней исключения) 2.
This helps restore the area to its original condition, and also disguises your secret hot-spot!
Это помогает восстановить территорию в первоначальное состояние, а также маскирует Ваше секретное тепленькое место!
FCIG will also retain 1.0 million Swiss francs of the 11.0 million Swiss francs loan for restoration of the building to its original condition.
Кроме того, FCIG удержит 1 млн шв. франков из займа в размере 11 млн. шв. франков для приведения здания в исходное состояние.
But they were anxious to resolve not substances into their original atoms but matter into its original condition and discover its relations to the psychical and spiritual life of man.
Они старались разложить не субстанции на их оригинальные атомы, а материю в ее оригинальном состоянии, и обнаружить ее взаимосвязи с психической и духовной жизнью человека.
The impossibility of restoring the goods to their original condition did not disqualify the buyer from avoiding the contract under article 82(1) CISG.
Невозможность восстановления товара до его первоначального состояния не лишала покупателя права объявить о расторжении договора согласно статье 82( 1) КМКПТ.
All premises were restored to their original condition and properties were handed over to their owners.
Все объекты были приведены в первоначальное состояние, а собственность была передана ее владельцам.
FCIG will also retain 1.0 million Swiss francs from the advance for restoration of the building to its original condition.
Кроме того, FCIG удержит 1 млн шв. франков из аванса для приведения здания в исходное состояние.
If the item is not returned in its original condition, the buyer is responsible for any loss in value.
Если товар не возвращается в исходном состоянии, покупатель несет ответственность за потерю стоимости.
All our factory rebuilt machines have been refurbished to their original condition, using 100% guaranteed original spare parts
Все наши восстановленные в заводских условиях машины были доведены до их первоначального состояния, используя оригинальные запасные части со 100% гарантией
renovations must now be undertaken to re-configure and restore the premises to their original condition.
в настоящее время необходимо произвести определенный ремонт в целях приведения их в первоначальное состояние.
here ad nauseam in“original condition”, whether the price would be restored, however, more?
здесь до тошноты в“ исходное состояние”, ли цена будет восстановлена, однако, более?
Depending on the original condition of the patient, is selected the program
В зависимости от исходного состояния пациента подбирается программа
On the plot there is an older family house in the original condition, which consists of three living rooms,
На участке находится старый дом в исходном состоянии, который состоит из трех жилых комнат,
The remaining 1.0 million Swiss francs of the loan will be retained by FCIG for restoration of the premises to its original condition.
Оставшаяся сумма займа в 1, млн. шв. франков будет удержана FCIG для целей восстановления помещений до их первоначального состояния.
Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards.
Возвращение всех объектов, занимаемых Миссий, в их первоначальное состояние в соответствии с природоохранными стандартами.
Результатов: 114, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский