ORIGINAL OBJECTIVES - перевод на Русском

[ə'ridʒənl əb'dʒektivz]
[ə'ridʒənl əb'dʒektivz]
первоначальных целей
original objectives
original aims
original goals
initial objectives
original purposes
of the initial goals
original intent
initial aims
изначальные цели
the original objectives
первоначальных задач
initial tasks
the original objectives
initial objectives
original mission
исходным целям
первоначальные цели
initial objectives
original goals
original objectives
original aims
original purposes
original intent
initial targets
первоначальным целям
original objectives
original purposes
original intent
original goals
первоначальными целями
original objectives
the original intent
initial objectives
the initial goals

Примеры использования Original objectives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Until UNHCR reaches its original objectives in Crimea, when it will phase down its activities
До тех пор пока УВКБ ООН не достигнет своих первоначальных целей в Крыму, где оно будет постепенно сворачивать свою деятельность
Discussions on the item entitled"Comprehensive programme of disarmament" led to recalling the original objectives of this item, as well as to exploring its potential utility in addressing arms control
Дискуссии по пункту" Всеобъемлющая программа разоружения" позволили напомнить изначальные цели этого пункта, а также обследовать его потенциальную полезность в плане урегулирования проблем контроля над вооружениями
The fact is that the war on terror was derailed long ago from its original objectives and intentions in order to undermine
Факт состоит в том, что война с терроризмом давно отошла от своих первоначальных целей и используется в качестве предлога с целью подорвать
Achieving this goal, and with it the original objectives of integration, will depend on an effective partnership between the Department of Public Information
Достижение этой цели и одновременно с ней- первоначальных целей объединения будет зависеть от эффективности партнерства между Департаментом общественной информации
to consider the extent to which the original objectives of the by-catch data collection process are able to be fulfilled by the data.
которые будут применяться к этим данным, и рассмотрения того, в какой степени эти данные соответствуют исходным целям процесса сбора данных по прилову.
funding would be shifted from its original objectives to investment itself, especially if private investment were interested in only big infrastructure projects.
выделения средств будет перенесено с первоначальных целей на сами инвестиции, особенно если частные инвесторы будут заинтересованы лишь в участии в крупных инфраструктурных проектах.
The original objectives of the GSP- to accelerate economic growth,
Первоначальные цели ВСП- ускорение темпов экономического роста,
the economic environment is quite different; the legal framework has moved forward; and some of the original objectives and targets for environmental protection have been accomplished.
Узбекистане произошло множество перемен: экономическая среда довольно сильно отличается от прежней; правовая база усовершенствована; некоторые из первоначальных целей охраны окружающей среды достигнуты.
incompatible with the original objectives of a comprehensive test-ban treaty.
несовместимыми с первоначальными целями договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
bearing in mind the Convention's original objectives.
принимая во внимание первоначальные цели Конвенции.
activities aimed at achieving its original objectives and agreed policies.
направленными на достижение ее первоначальных целей и согласованных стратегий.
in the understanding that its continuation depended on its being re-directed towards the original objectives, which are closely linked to sustainable development.
в дальнейшем Процесс будет переориентирован на первоначальные цели, тесно связанные с устойчивым развитием.
in the understanding that its continuation depends on its being redirected back its original objectives, which are closely linked to sustainable development.
насколько он будет переориентирован на осуществление его первоначальных целей, тесно связанных с устойчивым развитием.
help in redefining the operation there in order to achieve its original objectives.
изменению мандата соответствующей операции в интересах реализации ее первоначальных целей.
the Secretary-General had addressed the failure to fulfil the original objectives for funding the Account
Генеральный секретарь рассмотрел вопрос о невыполнении первоначальных целей финансирования Счета
Benefits will be reported against the original objectives of the global field support strategy
Полученные выгоды будут сравниваться с исходными целями, предусмотренными в глобальной стратегии полевой поддержки,
The lessons learned during the functioning of SPECA revealed that a comprehensive reform package was needed to achieve the original objectives of the Programme: acceleration of the economic development of member countries through increased sub-regional cooperation.
Накопленный за годы существования СПЕКА опыт показал, что для достижения первоначальной задачи СПЕКА- ускорение экономического развития стран- участниц путем расширения субрегионального сотрудничества- необходим комплексный пакет реформ.
qualitative or quantitative, in a consolidated manner against the original objectives of the global field support strategy.
количественных преимуществах в сводной форме в сопоставлении с первоначальными задачами глобальной стратегии полевой поддержки.
ensuring that it was applied in a manner consistent with its original objectives and not in the service of particular political agendas.
концепции универсальной юрисдикции и обеспечения ее применения в соответствии с подлинными целями, а не в угоду политическим задачам.
consolidate the EMPRETEC programme so that one of its original objectives- creating partnerships between TNCs and SMEs- could be realized.
консолидировать программу ЭМПРЕТЕК в целях реализации одной из ее исходных целей, заключающейся в налаживании партнерства между ТНК и МСП.
Результатов: 61, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский