PARTICULAR ATTENTION HAS BEEN GIVEN - перевод на Русском

[pə'tikjʊlər ə'tenʃn hæz biːn givn]
[pə'tikjʊlər ə'tenʃn hæz biːn givn]
особое внимание уделялось
focused on
special attention was paid
special attention was given
particular attention was paid
particular attention was given
emphasis was placed on
particular emphasis
special emphasis
emphasized
special emphasis was placed on
особое внимание было уделено
special attention was paid to
particular attention was paid to
special attention was given to
focused
particular attention was given to
particular attention
particular emphasis was placed
special emphasis was placed
special attention
particular emphasis was given to
особое внимание уделяется
special attention is paid
particular attention is paid
special attention is given
focuses on
particular attention is given
emphasizes
special emphasis
particular emphasis
emphasis is placed on
special attention is devoted

Примеры использования Particular attention has been given на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In eastern Afghanistan, particular attention has been given to mine clearance and irrigation repair in areas to which refugees from Pakistan are preparing to return,
В Восточном Афганистане особое внимание уделялось разминированию и восстановлению ирригационных сооружений в районах предполагаемого возвращения беженцев из Пакистана,
Particular attention has been given in this context to"North-South" accords with industrialized nations, such as with
В этой связи особое внимание было уделено договоренностям по линии Север- Юг с промышленно развитыми странами,
Particular attention has been given over the last year to the problems of SMEs,
В прошедшем году особое внимание уделялось проблемам мелких
Particular attention has been given to the soundness of study design,
Особое внимание уделялось правильной подготовке исследований,
Particular attention has been given in this context to"North-South" accords with industrialized nations, e.g. in the
В этой связи особое внимание было уделено связям по линии Север- Юг с промышленно развитыми странами,
In addressing those issues, particular attention has been given to the need to examine and clarify the role of the"genuine link" in
При рассмотрении этих вопросов особое внимание уделяется необходимости рассмотрения и прояснения роли<<
Of these projects, particular attention has been given to mass media and interpersonal communication
Из них особое внимание уделялось контактам со средствами массовой информации
Particular attention has been given to supporting collaboration on the priority substantive
Особое внимание было уделено поддержке сотрудничества в работе над приоритетными существенными
In addition, particular attention has been given to women's participation in decision-making at the national level by the allocation of a minimum of 25 per cent of seats for women in parliament and in governorate councils.
Кроме того, особое внимание уделяется обеспечению участия женщин в принятии решений на общенациональном уровне путем выделения им как минимум 25% мест в парламенте и советах провинций.
Particular attention has been given to the basic problems
Особое внимание уделялось основным проблемам
In Cameroon, for example, particular attention has been given to economically empowering women living with HIV,
Например, в Камеруне особое внимание уделяется расширению экономических прав и возможностей женщин,
implementation of the advisory panel, UNMIK has collaborated closely with the European Commission for Democracy through Law of the Council of Europe(Venice Commission) and particular attention has been given to guidance provided by United Nations Headquarters in New York.
функционирования консультативной группы МООНК тесно взаимодействовала с Европейской комиссией за демократию через право( Венецианской комиссией) Совета Европы, и особое внимание уделялось руководящим указаниям Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
in accordance with the Dayton Agreement, particular attention has been given to legislation concerning the rights to property,
в соответствии с Дейтонским мирным соглашением особое внимание уделяется законодательству, касающемуся прав на имущество,
Least developed countries enjoy a good deal of flexibility with regard to the obligation to carry out a periodic trade policy review, and particular attention has been given by the World Trade Organization Secretariat to requests from least developed countries for technical assistance in undertaking these reviews.
Наименее развитым странам предоставляется достаточно широкая свобода действий в отношении выполнения обязательства по периодическому проведению обзоров торговой политики, причем секретариат Всемирной торговой организации уделяет особое внимание поступающим от наименее развитых стран просьбам об оказании технической помощи в проведении этих обзоров.
Beijing+20 Review(17-20 November 2014), particular attention has been given to the gender dimensions of inequality.
обзор Пекин+ 20( 17- 20 ноября 2014 года), при этом особое внимание уделяется гендерным измерениям неравенства.
Particular attention has been given to measures designed to improve the health of women of childbearing age,
Особое внимание уделяется мерам, направленным на оздоровление женщин фертильного возраста,
ensuring that gender mainstreaming is included, and particular attention has been given to the preparations for the Permanent Forum on Indigenous Issues.
обеспечивая учет гендерных аспектов, при этом особое внимание уделялось подготовке к проведению Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Particular attention has been given to the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
Особое внимание уделялось осуществлению Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых основных развивающихся государств
Particular attention has been given recently, as we all know, to the question of improving the rapid reaction capability of the United Nations, and I warmly commend
Общеизвестно, что в последнее время особое внимание уделяется вопросу укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области быстрого реагирования,
Particular attention had been given to gender issues in EU youth programmes.
Особое внимание в молодежных программах Европейского союза уделялось гендерным вопросам.
Результатов: 49, Время: 0.102

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский