plans to holdplans to conductplans to undertakeis scheduled to holdplans to carry outplans to organizeplans to conveneplanned to hostintends to conductintends to hold
planned to takeplans to undertakeplanned to dointends to takeenvisaged taking
планирует осуществить
plans to implementplans to carry outplans to undertakeplans to conductplans to deliverintends to implementplans to pursueexpects to carry outplans to haveplans to perform
plans to holdplans to conductplanned to undertakeplans to carry out
планируется провести
to be heldis scheduled to be heldis scheduledis scheduled to take placescheduledis planned to be heldis planned to take placeit is planned to conductto be undertakento be conducted
planned to takeplans to adoptintends to takeintended to adoptplans to introduceplanned to hostanticipates taking
Примеры использования
Plans to undertake
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
That notwithstanding, the Government plans to undertake a comprehensive study to review the Internal Security Act.
Несмотря на это, правительство планирует провести всестороннее изучение Закона о внутренней безопасности в целях его возможного пересмотра.
UNDP plans to undertake a cost-benefit analysis on the development of a green procurement policy.
ПРООН планирует провести анализ эффективности затрат в отношении разработки политики закупок с учетом экологических требований.
Within the context of General Assembly resolution 50/17, ECA has undertaken, or plans to undertake, the following activities.
В контексте резолюции 50/ 17 Генеральной Ассамблеи ЭКА провела или планирует провести следующие мероприятия.
Owing to the delays in commencing activities, the Peacebuilding Support Office plans to undertake a mid-term evaluation in 2013.
В связи с задержками с началом деятельности Управление по поддержке миростроительства планирует провести среднесрочную оценку в 2013 году.
Furthermore, the Committee had been informed that there were plans to undertake a forensic audit based on the findings of the report.
Кроме того, Комитету было сообщено о планах проведения судебной экспертизы на основе выводов доклада.
These policies and guidelines have thus laid the foundations for the process of risk assessment which the Unit now plans to undertake, as described in paragraph 18 below.
Таким образом, эти директивы и руководящие принципы стали основой для процесса оценки риска, который теперь планирует проводить Группа, как об этом говорится в пункте 18 ниже.
The legal entity(including foreign) who plans to undertake the priority activities on the territory of the SEZ.
Кто может быть участником СЭЗ Юридическое лицо( включая иностранное), планирующее осуществлять на территории СЭЗ приоритетные виды деятельности.
He concludes with a programme of protection-related activities that he plans to undertake in the four proposed categories of protection of the human rights of the IDPs.
В заключение он предлагает программу мер по обеспечению защиты, которые он планирует осуществлять по всем четырем предлагаемым направлениям защиты прав человека ВПЛ.
ESCAP plans to undertake research and analysis towards enhancing ICT connectivity, in particular broadband access,
ЭСКАТО планирует проводить исследовательскую и аналитическую работу, направленную на расширение доступа к ИКТ, в частности к широкополосной связи,
the Bahamas plans to undertake a number of commemorative events including a festival of arts which will run from March 2007 to January 2008.
Багамские Острова намерены провести целый ряд юбилейных мероприятий, включая фестиваль искусств, который будет проходить с марта 2007 года по январь 2008 года.
There were also plans to undertake a monitoring of the human rights system in Turkmenistan,
Имеются также планы организации мониторинга правозащитной системы в Туркменистане,
It also plans to undertake a risk assessment of non-implementation of such recommendations
Он также планирует проводить оценку рисков, связанных с невыполнением таких рекомендаций,
In Tonga, UNFPA plans to undertake a study linking ageing to poverty as soon as the latest census data become available for analysis.
В Тонге ЮНФПА намеревается провести исследование взаимосвязи между старением и нищетой сразу же, как только для такого анализа будут представлены данные последней переписи.
In view of the considerable impact that economic factors have on health issues in border areas, WHO/PAHO plans to undertake this task in coordination
С учетом значительного воздействия экономических факторов на вопросы охраны здоровья в приграничных районах ВОЗ/ ПАОЗ намерены выполнять эту задачу в координации
in the 2014/15 fiscal year, the Internal Audit Division plans to undertake only two audits specifically focused on procurement-related matters as stand-alone assignments.
в 2014/ 15 бюджетном году Отдел внутренней ревизии планирует провести лишь две ревизии, конкретно посвященные вопросам, связанным с закупками, в качестве отдельных заданий.
in close consultation with the Government, plans to undertake an organized registration of refugees during the last quarter of 1995
в тесной консультации с правительством, планирует провести организованную регистрацию беженцев в течение последнего квартала 1995 года,
The unit plans to undertake a joint evaluation of the UNHCR programme for internally displaced persons in Sri Lanka, with a three-person team comprising a UNHCR staff member,
Секция планирует предпринять совместную оценку программы УВКБ для внутренних перемещенных лиц в Шри-Ланке в сотрудничестве с состоящей из трех человек группы, включающей одного сотрудника УВКБ,
Disarmament in Asia and the Pacific(UNRCPD) plans to undertake in the near future.
разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе( UNRCPD) планирует провести в ближайшее время.
a timeline for accomplishing the specific actions it plans to undertake in order to strengthen accountability, in response to General Assembly resolution 64/259.
сроки завершения конкретных действий, которые он планирует предпринять для повышения степени подотчетности в соответствии с резолюцией 64/ 259 Ассамблеи.
ATD Fourth World plans to undertake such an assessment, beginning in 2011, and to make available to all relevant actors
Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения" Четвертый мир" планирует проводить такую оценку с 2011 года
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文