POSSIBILITY OF PROVIDING - перевод на Русском

[ˌpɒsə'biliti ɒv prə'vaidiŋ]
[ˌpɒsə'biliti ɒv prə'vaidiŋ]
возможность предоставления
possibility of providing
opportunity to provide
can provide
ability to provide
can be granted
возможность предоставить
opportunity to provide
ability to provide
the possibility of providing
opportunity to offer
in a position to provide
a chance to provide
возможность обеспечить
opportunity to provide
opportunity to ensure
ability to provide
opportunity to secure
chance to provide
possible to ensure
possible to provide
the possibility of ensuring
the capacity to provide
the possibility of providing
возможность представить
opportunity to present
opportunity to submit
opportunity to provide
opportunity to introduce
opportunity to furnish
possibility to present
possibility of submitting
possibility of providing
able to present
option to submit
возможность предусмотреть

Примеры использования Possibility of providing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including the possibility of providing of mutual recognition of conformity assessment results", the message reads.
в том числе обеспечивающие возможность взаимного признания результатов оценки соответствия»,- говорится в сообщении.
during the review of publications policy and practice, consideration was given to the possibility of providing resources to finance publication activities not funded under available regular budget resources.
практики в области публикаций был рассмотрен вопрос о возможности выделения ресурсов на финансирование тех видов издательской деятельности, которые не покрываются за счет имеющихся в рамках регулярного бюджета средств.
In this regard, the Group of Experts agreed to invite ECE member States to consider the possibility of providing needed extrabudgetary funds,
В связи с этим Группа экспертов решила предложить государствам- членам ЕЭК рассмотреть возможность выделения необходимых внебюджетных средств
Since the possibility of providing additional regular budget resources for that purpose does not seem to be under consideration,
Поскольку возможность выделения из регулярного бюджета дополнительных ресурсов на эти цели не рассматривается, обеспечение такой поддержки неизбежно
The General Assembly, in paragraph 13 of its resolution 64/113, requested the Secretary-General to provide relevant information to the Advisory Committee to facilitate its consideration of the possibility of providing funding under the regular budget for the Audiovisual Library.
Генеральная Ассамблея в пункте 13 своей резолюции 64/ 113 просила Генерального секретаря представить соответствующую информацию Консультативному комитету для содействия рассмотрению им вопроса о возможности выделения из регулярного бюджета средств для финансирования Библиотеки аудиовизуальных материалов.
Slovakia would welcome informal consultations on the possibility of providing advanced payments to eligible countries.
Словакия приветствовала бы проведение неофициальных консультаций относительно возможности авансовых выплат соответствующим странам.
only two States parties expressly addressed the possibility of providing documents that were not publicly available.
открытые для публичного доступа, однако лишь два государства- участника упомянули о возможности предоставления документов, закрытых для публичного доступа.
Denmark would like to comment that the fact that a permanent forum is funded from the United Nations regular budget should not exclude the possibility of providing voluntary funds.
Дания хотела бы поделиться своими соображениями в отношении того, что факт финансирования постоянного форума из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не должен исключать возможность формирования добровольных фондов.
With a view to strengthening countries' abilities to meet their obligations under the Convention, the Working Group will be invited to consider the possibility of providing country-specific needs-based advice and assistance, based on experiences with similar mechanisms under other conventions e.g. in-kind expertise,
С целью усиления возможностей стран по выполнению своих обязательств по Конвенции Рабочей группе будет предложено рассмотреть возможность предоставления консультаций и помощи исходя из конкретных потребностей стран на основе опыта функционирования аналогичных механизмов других конвенций например,
the Board's secretariat should submit at the sixth session a document exploring the possibility of providing, during the intersessional period, emergency grants for a small amount of money(for instance,
секретариат Совета должен представить шестой сессии документ, излагающий возможность выделения в межсессионный период непредвиденных субсидий на небольшую сумму( например,
public information material into all official languages and the possibility of providing those materials on the United Nations web site in all official languages;
материалов для целей общественной информации на все официальные языки и о возможности размещения этих материалов на web- сайте Организации Объединенных Наций на всех официальных языках;
specialized crimes, judicial and correctional experts, including the possibility of providing United Nations peacekeeping operations with self-contained units for specialized functions.
работе исправительных учреждений, включая возможность предоставления для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира автономных подразделений для выполнения конкретных задач.
The proposal by the United Kingdom to introduce the possibility of providing drivers with basic training
Предложение Соединенного Королевства относительно того, чтобы предусмотреть возможность организации для водителей курсов базовой
post classification and the possibility of providing common administrative services,
также информации о возможности предоставления общего административного обслуживания,
post classification and the possibility of providing common administrative services,
также информации о возможности предоставления общего административного обслуживания,
RETN expands its existing possibilities of providing RETN Internet
RETN расширяет свои возможности по предоставлению услуг RETN Интернет
the investor select the land plot based on the possibilities of providing engineering infrastructure
инвестором осуществляют подбор земельного участка исходя из возможностей обеспечения инженерной инфраструктурой
The Azerbaijani Government has no possibility of providing assistance.
Азербайджанское правительство лишено возможности оказать помощь.
The possibility of providing services is agreed in advance.
Возможность оказания услуги согласовывается заранее.
The possibility of providing support for the translation of legal entities;
Возможность предоставления переводческой поддержки юридических лиц;
Результатов: 7024, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский