ВОЗМОЖНОСТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ - перевод на Английском

opportunity to provide
возможность представлять
возможность предоставлять
возможность обеспечить
возможность оказывать
возможность предоставления
возможность дать
возможность обеспечения
can provide
может обеспечить
может предоставить
может оказать
может дать
может служить
может представить
может послужить
способны обеспечить
сможет обеспечить
можем предложить
ability to provide
способность обеспечивать
способность предоставлять
способность оказывать
возможность обеспечить
возможность предоставить
возможности предоставления
возможность оказывать
возможности в оказания

Примеры использования Возможность предоставления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проводимая гуманитарная операция продемонстрировала возможность предоставления крупномасштабной помощи,
The humanitarian operation has demonstrated its capacity to deliver large-scale assistance,
Возможность предоставления технической помощи Клиенту путем проведения энергоаудита специалистами энергосервисной компании" Экологические системы" на условиях" Нестандартных мер".
Possibility to supply technical assistance to Client through energy audit by specialists from Energy Service Company"Ecological Systems" under conditions of"non-standard measures".
Новое положение о КР предусматривает также возможность предоставления на пятилетний срок исключения в отношении характеристик групп предприятий.
The new BR Regulation also gives the possibility of a fiveyear derogation concerning enterprise group characteristics.
Конфликт оказал негативное воздействие на возможность предоставления таким беженцам защиты и помощи.
The conflict had a negative impact on the ability to deliver protection and assistance to such refugees.
Государству- участнику следует увеличить финансирование, выделяемое Офису общественного защитника адвокатской палаты, чтобы обеспечить возможность предоставления эффективной юридической помощи.
The State party should increase the funding provided to the Public Defender's Office of the Chamber of Advocates to ensure the availability of effective legal aid.
РФ Максим Соколов заявлял, что российское правительство рассматривает возможность предоставления аэропорту Сочи режима« пятой свободы».
Minister of Transport of Russia, said that the Russian Government was considering an opportunity to grant the fifth freedom mode to the airport in Sochi.
безопасность расчетов, гибкая тарифная политика и возможность предоставления индивидуальных услуг с учетом потребностей клиента- наши основные преимущества на банковском рынке.
flexible rate policy and opportunity to provide custom services taking into account the Client's requirements are our main advantages in the banking market.
что обеспечит ему возможность предоставления услуг в соответствии с требованиями Кимберлийского процесса.
which would be equipped with computers and linked to the Internet so that it can provide the services required by the Kimberley Process.
В заявках на субсидии, предназначенные для осуществления проектов по оказанию прямой юридической помощи жертвам пыток, необходимо уточнять, предусматривают ли внутреннее право и судебная система возможность предоставления жертвам бесплатной юридической помощи.
Applications for grants for projects on direct legal assistance to victims of torture should specify whether legal assistance to victims free of charge is provided for in domestic law and can be granted by the judicial system.
с целью обеспечить их информированность по данному вопросу и возможность предоставления ими надлежащей помощи жертвам.
ensure that they are sensitized to the issue and can provide adequate support to victims.
медицинских работников с целью обеспечить их информированность по данному вопросу и возможность предоставления ими надлежащей помощи жертвам.
ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims.
Все страны- члены приветствовали предложение Центра рассмотреть возможность предоставления общего доступа к электронным журналам
The Centre's suggestion of exploring the possibility of providing shared access to electronic journals and literature related to
SG- ASAM попросила Секретариат рассмотреть возможность предоставления комплектов оборудования для калибровки, которые можно хранить на исследовательских станциях вблизи от каждого участка калибровки в заливе Кумберленд( Южная Георгия);
The Subgroup requested the Secretariat to investigate the potential to provide sets of calibration equipment that could be kept at research bases near each calibration site at Cumberland Bay, South Georgia;
предусматривают возможность предоставления иностранцу( жертве торговли людьми)
refer to the possibility of granting to an alien(a victim of trafficking in human beings)
Правительство Румынии просит КТК рассмотреть возможность предоставления специализированной помощи в целях разработки закона,
The Government of Romania is kindly asking the CTC to examine the possibility of granting specialized assistance
Стороны согласуют возможность предоставления таких услуг на основании двусторонних письменных соглашений,
The Parties shall decide on a possibility of provision of such services by mutual written agreement no later than 3(three)
Нищета и экономические трудности привели к возросшей безработице и в то же время ограничили возможность предоставления более качественного образования, а также удовлетворения основных повседневных потребностей людей в области водоснабжения,
Poverty and economic difficulties have given rise to greater unemployment and have at the same time limited their capacity to provide better-quality education as well as other basic needs for the daily life of the people,
пациентов от бедствий и обеспечивать возможность предоставления медицинских услуг тогда, когда они наиболее нужны в условиях чрезвычайных ситуаций, осуществилась в программах" безопасных больниц.
ensure that health services can be provided when they are most needed in emergency settings has been translated into the"safe hospitals" programmes.
ст. 17( b)( возможность предоставления сроков более 30 дней для предъявления письменных свидетельств); ст. 21( a)
Art. 17(b)(possibility to grant a time limit for written submissions that is greater than 30 days);
Еще одна возможность предоставления компенсации лицам, ставшим жертвами торговли людьми, заключается в создании вспомогательных государственных компен% сационных фондов, которые позволяют жертвам требовать выплаты денежных средств государством в случае, если такая компенсация не может быть взыскана с торговца.
Another possibility to provide trafficked persons with compensation is the establishment of subsidiary state compensation funds that allow victims to claim money from the State when that compensation cannot be obtained from the trafficker.
Результатов: 89, Время: 0.0632

Возможность предоставления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский