Примеры использования Возможность предоставления на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Проводимая гуманитарная операция продемонстрировала возможность предоставления крупномасштабной помощи,
Возможность предоставления технической помощи Клиенту путем проведения энергоаудита специалистами энергосервисной компании" Экологические системы" на условиях" Нестандартных мер".
Новое положение о КР предусматривает также возможность предоставления на пятилетний срок исключения в отношении характеристик групп предприятий.
Конфликт оказал негативное воздействие на возможность предоставления таким беженцам защиты и помощи.
Государству- участнику следует увеличить финансирование, выделяемое Офису общественного защитника адвокатской палаты, чтобы обеспечить возможность предоставления эффективной юридической помощи.
РФ Максим Соколов заявлял, что российское правительство рассматривает возможность предоставления аэропорту Сочи режима« пятой свободы».
безопасность расчетов, гибкая тарифная политика и возможность предоставления индивидуальных услуг с учетом потребностей клиента- наши основные преимущества на банковском рынке.
что обеспечит ему возможность предоставления услуг в соответствии с требованиями Кимберлийского процесса.
В заявках на субсидии, предназначенные для осуществления проектов по оказанию прямой юридической помощи жертвам пыток, необходимо уточнять, предусматривают ли внутреннее право и судебная система возможность предоставления жертвам бесплатной юридической помощи.
с целью обеспечить их информированность по данному вопросу и возможность предоставления ими надлежащей помощи жертвам.
медицинских работников с целью обеспечить их информированность по данному вопросу и возможность предоставления ими надлежащей помощи жертвам.
Все страны- члены приветствовали предложение Центра рассмотреть возможность предоставления общего доступа к электронным журналам
SG- ASAM попросила Секретариат рассмотреть возможность предоставления комплектов оборудования для калибровки, которые можно хранить на исследовательских станциях вблизи от каждого участка калибровки в заливе Кумберленд( Южная Георгия);
предусматривают возможность предоставления иностранцу( жертве торговли людьми)
Правительство Румынии просит КТК рассмотреть возможность предоставления специализированной помощи в целях разработки закона,
Стороны согласуют возможность предоставления таких услуг на основании двусторонних письменных соглашений,
Нищета и экономические трудности привели к возросшей безработице и в то же время ограничили возможность предоставления более качественного образования, а также удовлетворения основных повседневных потребностей людей в области водоснабжения,
пациентов от бедствий и обеспечивать возможность предоставления медицинских услуг тогда, когда они наиболее нужны в условиях чрезвычайных ситуаций, осуществилась в программах" безопасных больниц.
ст. 17( b)( возможность предоставления сроков более 30 дней для предъявления письменных свидетельств); ст. 21( a)
Еще одна возможность предоставления компенсации лицам, ставшим жертвами торговли людьми, заключается в создании вспомогательных государственных компен% сационных фондов, которые позволяют жертвам требовать выплаты денежных средств государством в случае, если такая компенсация не может быть взыскана с торговца.