PREVENT CONFLICT - перевод на Русском

[pri'vent 'kɒnflikt]
[pri'vent 'kɒnflikt]
предотвращению конфликтов
conflict prevention
prevent conflicts
предотвратить конфликт
prevent conflict
предупреждения конфликтов
conflict prevention
preventing conflicts
conflict avoidance
prevention of disputes
предотвращения конфликтов
conflict prevention
preventing conflicts
to avoid conflicts
предотвращать конфликты
prevent conflicts
conflict prevention
avoid conflict
предотвращение конфликтов
conflict prevention
preventing conflicts
avoiding conflict
conflict avoidance

Примеры использования Prevent conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to maintain peace and prevent conflict.
в целях поддержания мира и предотвращения конфликтов.
proving that by united action the world can indeed prevent conflict, as the founders of the Organization intended.
совместными усилиями человечество действительно может предотвратить конфликт, как это и было задумано основателями Организации.
The workshop cited confidence-building measures as essential to the success of efforts to minimize tension, prevent conflict, promote cooperation and create an atmosphere conducive to
На семинаре была подчеркнута важная роль мер по укреплению доверия для обеспечения успеха в деле уменьшения напряженности, предотвращения конфликтов, развития сотрудничества
to maintain peace and prevent conflict.
для поддержания мира и предотвращения конфликтов.
democracy by themselves may not prevent conflict if people continue to be impoverished
демократия сами по себе не могут предотвратить конфликты, если люди продолжают жить в нищете
Since you can't prevent conflict, the most important thing is to learn how to handle
Так как Вы не можете предотвратить конфликты, очень важно научиться эффективно,
In the light of all this, I appeal once again to the international community to take urgent action in order to build peace and prevent conflict in the Central African Republic.
В свете вышеизложенного я вновь призываю международное сообщество в срочном порядке принять меры для укрепления в Центральноафриканской Республике мира и предотвращения конфликта.
In many situations United Nations civilian police can help prevent conflict and restore ravaged societies.
Гражданская полиция Организации Объединенных Наций во многих ситуациях может содействовать предупреждению конфликтов и умиротворению вражды в обществах.
to help prevent conflict from breaking out in the first place.
бывшей югославской Республики Македонии, для того, чтобы способствовать прежде всего предотвращению конфликта как такового.
reduce misunderstanding, prevent conflict and maintain stability.
сокращении непонимания, предотвращении конфликтов и поддержании стабильности.
promote reconciliation and help prevent conflict.
содействовали бы примирению и предотвращению конфликта.
It has also focused on efforts to promote security at the community level and prevent conflict and violence through a particular focus on groups at risk.
Такая поддержка была направлена также на содействие усилиям по обеспечению безопасности на низовом уровне и по предотвращению конфликтов и насилия благодаря особому вниманию, уделяемому конкретным группам, находящимся под угрозой.
How can the United Nations more effectively prevent conflict, and how can it more effectively engage parliaments in its peacebuilding work?
Как можно повысить эффективность работы Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов и каким образом Организация Объединенных Наций может более эффективно привлекать парламенты к участию в своей деятельности в области миростроительства?
Strategies for decent work can help prevent conflict and disaster and speed recovery.
Стратегические меры в отношении обеспечения достойной работы могут помочь в предотвращении конфликтов и бедствий, а также в скорейшем восстановлении.
At the time of performing his/her service duties, a civil servant shall prevent conflict of interests and not use his/her service authorities for the sake of personal interests.
В период службы государственный служащий не должен допускать столкновения интересов и незаконно использовать свои служебные полномочия в личных целях.
In the run-up to the elections in March 2013, United Nations entities undertook broad and system-wide efforts to help prevent conflict.
В преддверии выборов в марте 2013 года подразделения системы Организации Объединенных Наций приложили широкие общесистемные усилия для содействия предотвращению конфликта.
Participants called for strengthening institutions at all levels in order to more effectively prevent conflict.
Участники призвали к укреплению институтов на всех уровнях в целях повышения эффективности мер по предотвращению конфликтов.
security and specific tools to help prevent conflict.
в его распоряжение были предоставлены конкретные инструменты для содействия предотвращению конфликтов.
promote a culture of peace and ultimately prevent conflict.
поощрение культуры мира и в конечном счете на предотвращение конфликтов.
The workshops focused on strategies to enhance teamwork, prevent conflict and promote collaboration in the workplace.
Основной акцент на этих семинарах- практикумах был сделан на стратегиях по улучшению работы в команде, на предотвращении конфликтов и содействии сотрудничеству на рабочем месте.
Результатов: 81, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский