PROCEDURES APPLIED - перевод на Русском

[prə'siːdʒəz ə'plaid]
[prə'siːdʒəz ə'plaid]
процедуры применяемые
процедур применяемых
процедурами применяемыми
процедурах применяемых

Примеры использования Procedures applied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although convergence in this area is not perfect, users are not disadvantaged as long as the procedures applied are clearly stated in the notes to the financial statements.
Хотя унификация в этой области неполна, это не мешает пользователям, если применяемые процедуры четко указываются в примечаниях к финансовым отчетам.
due professional care exercised by the internal auditor, the audit procedures applied, the documentation and supervision exercised of his/her work.
компетентности и должной профессиональной осмотрительности внутреннего аудитора, применяемых процедур аудита, документации и руководства его работой.
its role was limited to verifying whether the procedures applied were compatible with the provisions of the Covenant.
в решения национальных судов, и его роль ограничивается проверкой соответствия применяемых процедур положениям Пакта.
On the other hand, the Committee had positive findings relating to controls and procedures applied with respect to the account for"Administrative
С другой стороны, Комитет вынес положительные оценки в отношении механизмов контроля и процедур, применявшихся в отношении счета<<
If yes, please specify the procedures applied and the result of these proceedings.
Если да, то просьба сообщить, какие процедуры применялись в таких случаях и о результатах судебного разбирательства.
What legal procedures applied to foreign nationals living in Slovenia,
Какие юридические процедуры применяются в отношении проживающих в Словении иностранных граждан,
In this context, the Special Rapporteur draws attention to the procedures applied for the appointment or election of court chairpersons.
В этом контексте Специальный докладчик привлекает внимание к процедурам, которые используются для назначения или избрания председателей судебных органов.
However, the complex and laborious procedures applied to those countries only increased their absolute poverty
Однако те сложные и трудоемкие процедуры, которые действуют в отношении этих стран, лишь увеличивают их тяготы
The information on the expulsion of Haitians from the country and the procedures applied in such cases was very useful to the Committee.
Информация о высылке гаитянцев из страны и о процедурах, применяемых в этих случаях, является весьма полезной для Комитета.
the Foreigners' Land Acquisition Act stipulates certain restrictions based on the principle of reciprocity and describes procedures applied in cases of foreigners' acquisition of land.
приобретении земли иностранцами предусматривает ряд ограничений, основанных на принципе взаимности, и описывает процедуры, применяющиеся в случае приобретения земли иностранцами.
techniques and procedures applied by UNMOVIC in this area.
методах и процедурах, применявшихся ЮНМОВИК в этой области.
Procedures to be followed in procurement through negotiation are typically characterized by a higher degree of flexibility than the procedures applied to other methods of procurement.
Для процедур, которых необходимо придерживаться при закупках путем переговоров, в целом характерна более высокая степень гибкости, чем для процедур, применимых к другим методам закупок.
procedures for the participation of representatives of the Habitat Agenda partners in the Conference, taking into account the rules and procedures applied at Habitat II;
процедуры участия представителей партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат в Конференции с учетом правил и процедур, применявшихся на Хабитат II;
the TIRExB discussed risk management measures and procedures applied by national issuing associations
ИСМДП обсудил меры по управлению рисками и процедуры, применяемые национальными объединениями,
The recently promulgated Protection from Harm Act supplements the procedures applied to deal with cases of family violence
Недавно обнародованный Закон о защите от вреда дополняет процедуры, применяемые при рассмотрении дел, касающихся насилия в семье,
Regarding procedures applied to decide whether an activity not listed in Appendix I,
Что касается процедур, применяемых при определении того, следует ли считать деятельность,
Lebanon emphasizes that the security and customs procedures applied in all ports
процедуры обеспечения безопасности и таможенные процедуры, применяемые во всех его портах и на всех пограничных пунктах,
She acknowledged the Commission's analysis of the distinction between the procedures applied to expulsion of aliens who entered the territory of a State lawfully
Оратор соглашается с проведенным Комиссией анализом в отношении проведения различия между процедурами, применяемыми при высылке иностранцев,
explained procedures applied to ensure data quality assurance
пояснения процедур, применяемых для обеспечения качества и контроля данных,
However, it stressed that the procedures applied by the national associations
Вместе с тем он подчеркнул, что процедуры, применяемые национальными объединениями
Результатов: 95, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский