The Committee's Bureau highly appreciated the results and theproceedings of the Conference and agreed that these results constituted a good substantive basis for the future work of the Committee.
Бюро Комитета высоко оценивает результаты и ход работы Конференции и считает, что эти результаты обеспечивают хорошую основу для будущей работы Комитета.
While theProceedings of the Conference are not yet available,
Хотя отчеты о Конференции еще не опубликованы, с информацией можно
Gabriel Chevallier very aptly described theproceedings of the Conference on Disarmament between the two wars.
Габриэль Шевалье весьма удачно описал ход работы на Конференции по разоружению в промежутке между двумя войнами.
Finally, the Committee supported the secretariat's intention to prepare a publication containing theproceedings of the Conference.
В заключение Комитет поддержал намерение секретариата подготовить публикацию, содержащую отчеты о работе Конференции.
The secretariat will inform the Working Group about the progress made in preparing theProceedings of the Conference.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в подготовке отчета о работе Конференции.
The Secretariat informed the Working Group about the progress made in preparing theproceedings of the Conference.
Секретариат проинформировал Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в подготовке отчета о работе Конференции.
The Subcommittee noted that theproceedings of the Conference, including the Mombasa Declaration on Space
Подкомитет отметил, что материалы Конференции, включая Момбасскую декларацию по космосу
many of whom played an active role in theproceedings of the Conference on National Reconciliation in Somalia which I convened at Addis Ababa on 15 March 1993.
приняли участие 190 сомалийцев, многие из которых сыграли активную роль в работе Конференции по национальному примирению в Сомали, созванной мною в Аддис-Абебе 15 марта 1993 года.
Theproceedings of the Conference are to be published in two volumes- volume I containing the report of the Conference
Материалы Конференции будут опубликованы в двух томах: в том I войдет доклад Конференции
including a record of theproceedings of the Conference and annexes containing the agreed texts of the high-level declaration,
он будет включать отчет о работе Конференции и приложения, содержащие согласованные тексты декларации высокого уровня,
with a view to sharing experience at the European level; theproceedings of the Conference were published in 1995.
поделиться опытом на европейском уровне; материалы Конференции были опубликованы в 1995 году.
Finally, theproceedings of the Conference must reinforce
The commitment and accomplishments demonstrated by nongovernmental organizations in the area of disarmament have persuaded Algeria to request the participation of these organizations in theproceedings of the Conferenceof Disarmament as observers.
Именно такого рода приверженность и эффективность НПО в сфере разоружения как раз и побудили Алжир ходатайствовать об участии НПО в работе Конференции по разоружению в качестве наблюдателей.
Mr. LI(China), said he was gratified that the President of the Conference was a representative of a non-aligned country and he hoped that theproceedings of the Conference would take place in a spirit of cooperation,
Г-н ЛИ( Китай) выражает удовлетворение по поводу того, что Председателем Конференции является представитель одной из неприсоединившихся стран, и надеется, что работа Конференции будет проходить в духе сотрудничества,
Developing countries should also receive adequate support in order to ensure that they were able to participate actively in theproceedings of the Conference and that they had the capacity to implement the outcome.
Кроме того, необходимо оказать помощь развивающимся странам, с тем чтобы гарантировать их участие в работе Конференции и обеспечить их возможность на практике осуществить ее решения.
In addition, it is collaborating with the International Scientific and Professional Advisory Council(ISPAC) in publishing theproceedings of the conference on"Countering terrorism through enhanced international cooperation", held in Courmayeur,
Кроме того, он сотрудничает с Международным научно- профессиональным консультативным советом в публикации материалов конференции по<< Противодействию терроризму на основе активизации международного сотрудничества>>,
I should like to express my delegation's profound gratification with the effective manner in which you have conducted theproceedings of the Conference on Disarmament during this first difficult month of its 2001 session.
Гн Председатель, мне хотелось бы выразить глубокую благодарность моей делегации за Ваше эффективное руководство работой Конференции по разоружению на протяжении этого трудного месяца ее сессии 2001 года.
of additional staff and consultants to assist with the preparatory process and theproceedings of the Conference.
консультантов для оказания помощи в рамках подготовительного процесса и работы Конференции.
the first time under your presidency, we want to congratulate you on the way you have conducted theproceedings of the Conference.
я впервые беру слово под вашим председательством, мы хотим поздравить Вас с тем, как Вы ведете работу Конференции.
Результатов: 59,
Время: 0.1041
Proceedings of the conference
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文