there shall be set off against the apportionmentproratedthe apportioned shares
Примеры использования
Prorated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
of buildings, the first-year depreciation charge will be prorated to take into account the actual time in the year that capitalization occurred.
зданий амортизация за первый год эксплуатации будет начисляться пропорционально с учетом времени фактического ввода здания в эксплуатацию.
Note by the Secretary-General on the revised prorated share of individual peacekeeping operations based on the budget for the support account General Assembly resolution 51/239 A.
Записка Генерального секретаря о пересмотренной пропорциональной доле отдельных операций по поддержанию мира в расходах, которые финансируются из средств вспомогательного счета резолюция 51/ 239 A Генеральной Ассамблеи.
Less: prorated costs of support account
Минус: пропорционально распределенные расходы для зачисления на вспомогательный счет
Provision is made for clothing allowance for 354 military observers at the rate of $200 per annum per observer, prorated for the period covered.
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование 354 военным наблюдателям по норме 200 долл. США в год на одного наблюдателя пропорционально охватываемому периоду.
The charges were prorated among peacekeeping missions based on their actual usage
Эти расходы были пропорционально распределены между миротворческими миссиями исходя из объема их фактического использования
Provision is made for the payment of clothing allowance at the rate of $200 per annum per civilian police officer, prorated for the respective periods.
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование членам контингента гражданской полиции по ставке 200 долл. США в год на человека, пропорционально распределенные по соответствующим периодам.
pooled fund shall be on a prorated basis.
в объединенный фонд, обеспечивается на пропорциональной основе.
Provision is made for clothing allowance for civilian police at a rate of $200 per annum per police observer, prorated for the period covered.
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование служащим гражданской полиции из расчета 200 долл. США в год на одного полицейского наблюдателя пропорционально охватываемому периоду.
pooled fund shall be on a prorated basis including the total contributions by the participating partners.
в объединенный фонд, обеспечивается на пропорциональной основе, включая общие взносы участвующих партнеров.
Reflects no provision for the support account for peacekeeping operations as its full amount had been prorated among other active peacekeeping operations.
Ассигнования для зачисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира не отражены, поскольку они в полном объеме были пропорционально распределены среди других незавершенных операций по поддержанию мира.
are then divided on a prorated basis among the users
по не связанным с ними элементам), делится на пропорциональной основе между пользователями,
the judges were paid a prorated salary"on an as when actually employed basis.
судьям выплачивались оклады на пропорциональной основе" за фактически отработанное время.
sector budget support or pooled funds shall be on a prorated basis, including the total contributions by the participating partners.
или в объединенные фонды, осуществляется на пропорциональной основе, включая суммарные взносы участвующих партнеров.
pooled fund shall be on a prorated basis including the total contributions by the participating partners.
создания денежного пула, ведется на пропорциональной основе, с учетом общего объема ресурсов, внесенных участвующими партнерами.
The additional requirements under this heading resulted primarily from expenditures incurred for the Mission's prorated share of the cost of stockpiling supplies for the treatment of avian influenza.
Дополнительные потребности по этой статье были обусловлены главным образом покрытием Миссией пропорциональной доли расходов на создание запаса медикаментов для лечения птичьего гриппа.
Her delegation felt that only a prorated assessment would ensure solid
Ее делегация считает, что только пропорциональное начисление взносов обеспечит прочное
Prorated estimate based on the cost estimate for the period from 1 April to 31 July 1994.
Provision is made under this heading for the cost of the external audit of the mission, prorated for the seven-month period from 1 December 1994 to 30 June 1995.
Ассигнования по данной статье предусматриваются для покрытия расходов на услуги внешних ревизоров, пропорционально пересчитанных на семимесячный период с 1 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года.
Absorption of the Mission's prorated share of the financing of the Logistics Base was reflected in the revised cost estimates contained in document A/53/789.
Расходы на покрытие пропорционально исчисленной доли Миссии в финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций были учтены в пересмотренной смете расходов, содержащейся в документе A/ 53/ 789.
H Absorption of the Mission's prorated share of the financing of the Logistics Base was reflected in the revised cost estimates contained in A/53/437/Add.1.
H Расходы на покрытие пропорционально исчисленной доли Миссии в финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций были учтены в пересмотренной смете расходов, содержащейся в документе A/ 53/ 437/ Add. 1.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文