PROTECTION TO THE VICTIMS - перевод на Русском

[prə'tekʃn tə ðə 'viktimz]
[prə'tekʃn tə ðə 'viktimz]
защиты жертв
protection of victims
protect victims
for defending victims
защиту потерпевших
protection of victims
protecting victims
защиту жертвам
protection to victims
protect victims
remedies to victims
защиты жертвам
protection to victims
protect victims
защиты потерпевших
protection of victims
protecting victims
защиту жертв
protection of victims
protecting victims
defending victims
defence of victims

Примеры использования Protection to the victims на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
punish all acts of violence against women and to provide protection to the victims, and that not doing so constitutes a violation of human rights;
наказывать совершивших их лиц и обеспечивать защиту потерпевших, и что невыполнение этой обязанности является нарушением их прав человека;
violence against women and girls, and provide protection to the victims.
наказывать совершивших их лиц и обеспечивать защиту потерпевших.
punish the perpetrators of domestic violence against women and to provide protection to the victims, and also stresses that not to do so violates
совершивших бытовое насилие в отношении женщин, и обеспечивать защиту потерпевших, и подчеркивает также, что невыполнение этого обязательства является нарушением
The criminal law was shown to offer little protection to the victims of domestic violence as spouses were exempt from the duty of giving evidence against each other in court,
Уголовное законодательство не обеспечивает практически никакой защиты для жертв насилия в семье, поскольку супруги освобождены от обязанности давать свидетельские показания друг против друга в суде,
punish perpetrators of trafficking in persons and to provide protection to the victims, and that not doing so violates, impairs
расследования случаев такой торговли и наказания виновных и по обеспечению защиты пострадавших и что невыполнение этой обязанности влечет за собой нарушение их прав человека
girls and provide protection to the victims, and that failure to do so violates
также обеспечению защиты жертв и что невыполнение этой обязанности нарушает
girls and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
также обеспечению защиты жертв и что невыполнение этой обязанности нарушает
punish the perpetrators of such crimes and to provide protection to the victims, and that not doing so violates
также наказывать совершивших их лиц и обеспечивать защиту потерпевших, и что невыполнение этого обязательства является нарушением
girls and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
также обеспечению защиты жертв и что невыполнение этой обязанности нарушает
violence against women and girls and provide protection to the victims and that failure to do so violates and impairs
наказывать совершивших их лиц и обеспечивать защиту потерпевших, и что невыполнение этих обязательств является нарушением прав человека
authorities to provide adequate protection to the victims and to effectively investigate those crimes.
властей предоставлять должную защиту жертвам и расследовать эти преступления статьи 2,
authorities to provide adequate protection to the victims or to conduct prompt,
государственных органов обеспечивать надлежащую защиту жертв или проводить оперативное,
eliminate impunity and provide protection to the victims, and that failure to do so violates
ликвидации безнаказанности и обеспечению защиты потерпевших и что невыполнение этой обязанности нарушает
violence against women and girls and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
наказанию совершивших их лиц и обеспечению защиты потерпевших и что невыполнение этой обязанности нарушает
girls and to provide protection to the victims, that they must exercise due diligence in preventing
девочек и предоставлять защиту пострадавшим, что они должны проявлять должную осмотрительность при предотвращении
girls, and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
наказывать виновных и предоставлять защиту потерпевшим и что невыполнение этой обязанности нарушает
girls, and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
наказывать виновных и предоставлять защиту потерпевшим и что невыполнение этой обязанности нарушает
to eliminate impunity and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
искоренению безнаказанности и обеспечению защиты жертв и что невыполнение этой обязанности нарушает
to eliminate impunity and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates
ликвидации безнаказанности и обеспечению защиты потерпевших и что невыполнение этой обязанности нарушает
the main mission of which is to provide assistance and protection to the victims of armed conflict.
независимым гуманитарным учреждением, основная роль которого заключается в том, чтобы оказывать помощь жертвам вооруженных конфликтов и обеспечивать их защиту.
Результатов: 7834, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский