PROVIDED FOR IN THE CONVENTION - перевод на Русском

[prə'vaidid fɔːr in ðə kən'venʃn]
[prə'vaidid fɔːr in ðə kən'venʃn]
предусмотренных в конвенции
provided for in the convention
set out in the convention
contained in the convention
established in the convention
stipulated in the convention
enshrined in the convention
specified in the convention
envisaged in the convention
laid down in the convention
foreseen by the convention
предусмотренных конвенцией
under the convention
provided for in the convention
set forth in the convention
предусматривается в конвенции
provided for in the convention
предусмотренные в конвенции
provided for in the convention
stipulated by the convention
set forth in the convention
contained in the convention
foreseen in the convention
envisaged in the convention
enshrined in the convention
specified in the convention
established under the convention
laid down in the convention
предусмотрено в конвенции
provided for in the convention
stipulated in the convention
outlined in the convention
предусмотрены в конвенции
provided for in the convention
set out in the convention
covered by the convention
contained in the convention
enshrined in the convention
foreseen in the convention
предусмотренного конвенцией
under the convention

Примеры использования Provided for in the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Act CXXVIII of 2003 does not violate the rights provided for in the Convention.
подробно изложенной на этом заседании, Закон CXXVIII 2003 года не нарушает прав, предусмотренных в Конвенции.
The contracting States can meet their obligations under international law particularly by granting the rights provided for in the Convention on the Rights of the Child in domestic law, in other words indirectly.
Договаривающиеся государства могут выполнять свои международно-правовые обязательства, закрепляя предусмотренные в Конвенции о правах ребенка права в своем национальном законодательстве, т. е. косвенно.
The view that insufficient steps have been taken to reflect adequately in the report of the State party all the rights provided for in the Convention is unwarranted.
Неправомерно считать, что были предприняты недостаточные шаги для адекватного отражения в докладе государства- участника всех прав, предусмотренных в Конвенции.
many other rights provided for in the Convention, is significantly compromised.
гарантировать эти и многие другие права, предусмотренные в Конвенции, в значительной степени подрывается.
In particular, measures for managing fisheries on the high seas should respect the rights of coastal States, as provided for in the Convention.
В частности, меры по управлению промыслом в открытом море должны учитывать предусмотренные в Конвенции права прибрежных государств.
It recommends that the State party ensure that effective mechanisms and remedies are available to women whose human rights, as provided for in the Convention, have been violated.
Он рекомендует государству- участнику обеспечивать, чтобы в распоряжении женщин, права человека которых, предусмотренные в Конвенции, были нарушены, имелись эффективные механизмы и средства правовой защиты.
reflecting the comprehensive regime provided for in the Convention.
это будет отвечать комплексному механизму, предусмотренному в Конвенции.
The General Assembly had requested States parties to the Convention to meet in 1995 in order to review the meeting time provided for in the Convention.
Генеральная Ассамблея просила государства- участники Конвенции встретиться в 1995 году для рассмотрения вопроса о продолжительности сессии, предусмотренной Конвенцией.
At its sixteenth meeting, held in 1993, the Consultative Meeting of Contracting Parties adopted three amendments to annex I by way of the tacit acceptance procedure provided for in the Convention.
На своей шестнадцатой сессии в 1993 году Консультативное совещание договаривающихся сторон приняло три поправки к приложению I путем применения процедуры молчаливого согласия, предусмотренной в Конвенции.
The second proposal aimed at improving the acceptance of already existing mechanisms for the settlement of disputes provided for in the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects.
Второе предложение направлено на то, чтобы добиться более широкого признания уже существующих механизмов разрешения споров, предусмотренных в Конвенции о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами.
It is particularly concerned at the lack of a comprehensive policy to ensure the full realization of the principles and rights provided for in the Convention.
Он особенно обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии по обеспечению всесторонней реализации принципов и прав, предусмотренных Конвенцией.
However, Uruguay has shown that the offences provided for in the Convention are established in its domestic law.
Однако Уругвай продемонстрировал, что преступления, предусмотренные в Конвенции, признаются таковыми и в рамках его национального законодательства.
They also wished to receive further details of the provisions of the new Human Rights Act 1993 with respect to the implementation of the rights provided for in the Convention.
Они также просили представить более подробную информацию о положениях нового Закона 1993 года о правах человека по вопросам осуществления прав, предусмотренных Конвенцией.
Subject to these decisions, the Meeting decided that all procedures relating to the election of the members of the Commission as provided for in the Convention would apply.
Совещание постановило, что при условии соблюдения этих решений будут применяться все предусмотренные в Конвенции процедуры, относящиеся к выборам членов Комиссии.
disseminate information on the rights provided for in the Convention.
поощрения прав, предусмотренных Конвенцией.
Participation in an offence as provided for in the Convention is covered by articles 12 to 14 of the Criminal Code.
Участие в совершении преступления, как это предусмотрено в Конвенции, охватывается статьями 12- 14 Уголовного кодекса.
Subject to these decisions, the Meeting decided that all procedures relating to the election of the Members of the Tribunal as provided for in the Convention would apply. 2/.
Совещание постановило, что при условии соблюдения этих решений будут применяться все предусмотренные в Конвенции процедуры, относящиеся к выборам членов Трибунала 2/.
appreciate the problems impeding the implementation of the rights provided for in the Convention and to search for adequate solutions to face them.
рассматривать проблемы, препятствующие осуществлению прав, предусмотренных Конвенцией, а также искать адекватные решения.
denounced the Hague Rules, it would then apply the maritime regime provided for in the convention to the maritime leg of a multimodal contract.
денонсировало Гаагские правила, оно будет применять предусмотренный в конвенции морской режим к морскому отрезку перевозки по договору о смешанных перевозках.
Pursuant to article 39 of the 1961 Convention, a Government may adopt stricter measures than those provided for in the Convention.
Конвенции 1961 года правительство может принимать более строгие меры, нежели предусмотренные в Конвенции.
Результатов: 213, Время: 0.11

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский