Examples of using
Provided for in the convention
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The past 12 months have also seen advances in activity in regard to institutions provided for in the Convention.
وقد شهدت فترة اﻹثنتي عشرة شهرا اﻷخيرة أيضا أوجه تقدم في النشاط المتعلق بالمؤسسات المنصوص عليها على اﻻتفاقية
benefits in a state in addition to those provided for in the Convention.
يتمتع بحقوق ومزايا في دولة ما بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الاتفاقية
In addition, the institutions provided for in the Convention have been established and are performing their vital functions.
وفضلا عن ذلك، فإن المؤسسات المنصوص عليها في الاتفاقية قد أنشئت وتضطلع بوظائفها الجوهرية
We are doing everything possible to complete the elimination of chemical arsenals within the deadlines provided for in the Convention.
ونبذل كل ما في وسعنا لاستكمال إزالة الترسانات الكيميائية في حدود المواعيد النهائية المنصوص عليها في الاتفاقية
All procedures relating to the election of the members of the Tribunal as provided for in the Convention shall apply”.
تطبــق جميـــع اﻹجراءات المتعلقة بانتخاب أعضاء المحكمة حسبما تنص عليه اﻻتفاقية
The report gave the impression that the emphasis was on European gender-equality policies, not those provided for in the Convention.
ويعطي التقرير انطباعا بأن التركيز ينصب على السياسات الأوروبية للمساواة بين الجنسين، وليست تلك المنصوص عليها في الاتفاقية
On 16 April, the Government initiated internal discussions to prepare the national debate provided for in the convention on governance.
وفي يوم ١٦ نيسان/أبريل استهلت الحكومة المناقشات الداخلية لﻹعداد للحوار الوطني المنصوص عليه في اتفاقية الحكم
Thus, persons in a regular situation enjoy a national protection similar to the one provided for in the Convention.
فالمقيمون إقامة شرعية يتمتعون بذلك بحماية وطنية مماثلة لما تنص عليه الاتفاقية
In our view, the amendment option is more practical in the sense that the procedures are already provided for in the Convention.
وفي نظرنا أن خيار التعديل يعتبر الخيار العملي الأفضل من حيث إن الإجراءات منصوص عليها سلفاً في الاتفاقية
(d) Undertake public education campaigns directed towards ending all forms of discrimination, as provided for in the Convention;
(د) القيام بحملات تثقيفية عامة تهدف إلى وضع حد لجميع أشكال التمييز، وفق ما تنص عليه الاتفاقية
The definition of enforced disappearance as provided for in the Convention does not yet exist in the domestic legislation of Burkina Faso.
ما زال تعريف الاختفاء القسري المنصوص عليه في الاتفاقية غير وارد في التشريع الوطني في بوركينا فاسو
This case had to be dealt with by the expeditious procedure provided for in the Convention and the Rules of the Tribunal.
وتعين تناول هذه القضية في إطار اﻹجراء السريع المنصوص عليه في اﻻتفاقية وﻻئحة المحكمة
Ordinance No. 99-11 on juvenile courts establishes all the protection measures provided for in the Convention on the Rights of the Child.
ويحدد الأمر 99-11 الخاص بمحاكم الأحداث جميع تدابير الحماية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل
Encourages States parties to the Convention to deposit with the Secretary-General charts and lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention;
تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية
The importance for the Committee to further elaborate on the principle of child participation, as provided for in the Convention, was highlighted.
وأُبرِزت أهمية مواصلة اللجنة توضيح مبدأ مشاركة الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية
Encourages States parties to the Convention to deposit with the Secretary-General charts and lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention;
تشجع الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية على أن تودع لدى اﻷمين العام الخرائط وقوائم اﻻحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في اﻻتفاقية
The internal mechanisms provided for in the Convention had at least given women the right to be heard in a society dominated by men.
وتسمح اﻵليات الداخلية التي تنص عليها اﻻتفاقية للمرأة بإسماع صوتها في مجتمع يهيمن عليه الرجل
It is only with respect to money-laundering that all of the elements provided for in the Convention with regard to seizure are covered.
ولا يجري تناول جميع العناصر التي تنص عليها الاتفاقية بالنسبة للحجز إلاَّ فيما يتعلق بغسل الأموال فقط
As a State party, Myanmar has accepted a formal obligation to recognize and protect the broad range of rights provided for in the Convention.
وقبلت ميانمار، كدولة طرف، التزاما رسميا باﻻعتراف بمجموعة واسعة من الحقوق المنصوص عليها في اﻻتفاقية وحمايتها
She therefore wished to know whether the Government planned to establish a legal definition of equality and non-discrimination as provided for in the Convention.
ولهذا أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي وضع تعريف قانوني للمساواة وعدم التمييز كما جرى النص عليه في الاتفاقية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文