QUESTIONS HAVE BEEN RAISED - перевод на Русском

['kwestʃənz hæv biːn reizd]
['kwestʃənz hæv biːn reizd]
возникают вопросы
raises questions
raises issues
questions arise
questions
issues arise
there are issues
были подняты вопросы
questions were raised
raised issues
queries were raised
issues were raised
поднимались вопросы
questions were raised
raised issues
задавались вопросы
questions were asked
questions were raised
queries were raised
возникли вопросы
any questions
any queries
raised issues
вызывает вопросы
raises questions
raises issues
is questionable
ставились вопросы

Примеры использования Questions have been raised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, legitimate questions have been raised about the legal basis underlying the establishment by the Security Council of the ad hoc International Criminal Tribunals established for the former Yugoslavia and Rwanda.
Кроме того, совершенно справедливо были подняты вопросы относительно законности создания Советом Безопасности специальных международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде.
Questions have been raised in ICTR as to whether recruitment standards for investigators have in fact been maintained.
В МУТР возникли вопросы в отношении того, действительно ли соблюдаются требования, предъявляемые при найме следователей.
To add to this dismay and disappointment, questions have been raised about the role and functioning of the First Committee as an integral part of the multilateral disarmament machinery.
В это и без того тяжелое время были подняты вопросы о роли и функционировании Первого комитета как неотъемлемой части многостороннего механизма разоружения.
Questions have been raised in Sweden on these requirements
В Швеции возникли вопросы, касающиеся этих требований,
Questions have been raised about the growing numbers, motives, representativeness, integrity
Были подняты вопросы относительно растущего числа организаций гражданского общества,
In view of the overall five-year decline, questions have been raised about the continued viability
Вследствие общего пятилетнего снижения возникли вопросы о сохранении значения
Questions have been raised about whether to continue the current practice of simultaneous sessions of the COP
Были подняты вопросы относительно необходимости сохранения нынешней практики одновременного проведения сессий КС
Questions have been raised about the extent to which that system can accommodate such development
Возникли вопросы относительно того, в какой степени эта система способна пойти на такие изменения,
While the goal of countering terrorism is shared around the world, questions have been raised about the means used.
Хотя цель противодействия терроризму пользуется поддержкой во всем мире, были подняты вопросы о применяемых для этого средствах.
Even for the areas covered by RFMOs, questions have been raised regarding the reliability of data because of unreported
Даже применительно к районам, охватываемым РРХО, возникли вопросы, касающиеся надежности данных,
These questions have been raised in the beef/hormones dispute,
Эти вопросы возникли в споре о говядине,
Questions have been raised regarding the relationship between MSA,
Задаются вопросы о связи между СУМ,
Secondly, questions have been raised about the concept of a"time-bound framework" for the elimination of nuclear weapons.
Во-вторых, поднимаются вопросы относительно концепции ликвидации ядерного оружия" в определенных временных рамках.
In the case of balance-of-payments support, questions have been raised about whether an outcome-based approach will permit the disbursement of funds in a timely manner.
Когда речь заходит о поддержке платежного баланса, возникает вопрос о том, сможет ли основанный на результатах подход обеспечить своевременное предоставление средств.
Third, with the ever increasing pressures on the Earth's carrying capacity, questions have been raised about the sustainability of the region's growth paradigm.
В-третьих, с учетом постоянно возрастающей нагрузки на потенциальную емкость экосистемы Земли поднимаются вопросы об устойчивости экономической модели региона.
Questions have been raised by some delegates about the need for more funding for the Constitutional Convention from the administering Power.
Некоторые делегаты поднимали вопрос о необходимости увеличения финансирования Конституционного собрания со стороны управляющей державы.
Questions have been raised as to the independence of the Supreme Council due to the inclusion of a member of the executive branch, the Minister of Justice, as an ex officio member.
Независимость Верховного совета ставится под сомнение в связи с включением в его состав представителя исполнительной власти- Министра юстиции- в силу занимаемой должности.
In addition, the Commission's decisions have generated some controversy, and questions have been raised concerning their security implications,
Кроме того, решения комиссии вызвали неоднозначную реакцию, подняв вопросы касательно их последствий для безопасности,
Since the adoption of resolution 1718(2006), questions have been raised by Member States seeking to clarify precisely which items are to be considered covered by the luxury items ban.
После принятия резолюции 1718( 2006) государствами- членами были поставлены вопросы для конкретного уточнения того, на какие товары распространяется действие запрета в отношении предметов роскоши.
Questions have been raised about the complexity and difficulties inherent in the establishment and operation of an ETS(including trading of JI credits)
Поднимались вопросы в связи со сложностью создания и использования СТКВ( включая торговлю зачитываемыми квотами СО)
Результатов: 60, Время: 0.1225

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский