RAISES DOUBTS - перевод на Русском

['reiziz daʊts]
['reiziz daʊts]
вызывает сомнения
doubt
raises doubts
was questionable
is doubtful
raises questions
gives rise to doubts
порождает сомнения
raises doubts
raises questions
creates doubt
вызывает сомнение
is questionable
is doubtful
raises doubts
dubious
is questioned
is in doubt
возникают сомнения относительно
there are doubts about
raises doubts

Примеры использования Raises doubts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Constitution of Mauritania raises doubts as to the commitment of Mauritania to fulfil its obligations under the Convention.
Конституцией Мавритании вызывает сомнения в отношении приверженности Мавритании выполнению своих обязательств по Конвенции.
the extent of the derogation therefrom, raises doubts as to the commitment of the Kingdom of Saudi Arabia to the object
степени отклонения от них, вызывает сомнения в отношении приверженности Королевства Саудовской Аравии целям
of complaints against acts of racial discrimination to the courts raises doubts as to the extent of the publicity given to
обращениях в суд с жалобами на случаи расовой дискриминации вызывают сомнение в отношении той степени публичности,
Failure to demonstrate commitment to European monitoring standards can only impact negatively on confidence and raises doubts about the timing of the transition to long-term international monitoring arrangements, as envisaged in the Basic Agreement.
Отсутствие готовности продемонстрировать приверженность европейским стандартам в области наблюдения может только негативно сказаться на доверии и вызовет сомнения в отношении сроков перехода к применению долгосрочных международных процедур наблюдения, как предусматривается в Основном соглашении.
Israel's delay in withdrawing from area B14 raises doubts as to its commitment to implementing resolution 1701(2006)
Задержки с уходом Израиля из района B14 порождают у нас сомнения в серьезности его стремления к выполнению резолюции 1701( 2006)
his departure from Iran, which raises doubts with the Committee as to his credibility.
его отъезда из Ирана, что вызывает у Комитета сомнения в его убедительности.
pro-Russian path of development, Moldova? s prolonged standing at the doors of the EU raises doubts of many citizens of the republic over the ultimate realization of the European integration through Romania.
избравшей пророссийский путь развития, затянувшийся простой Молдовы у дверей в ЕС заставляет многих граждан республики усомниться в конечной реализации евроинтеграции через Румынию.
The Government of Finland is of the view that such a general reservation raises doubts as to the commitment of Pakistan to the object
Правительство Финляндии полагает, что такая общая оговорка вызывает сомнения в отношении приверженности Пакистана объекту
her membership of a political group raises doubts regarding his or her reliability and if there are
его принадлежность к какой-либо политической группировке порождает сомнения в отношении возможности оказывать ему доверие
It's their origin that raises doubts because those lakes are actually deep bays connected to the sea,
Это их происхождение вызывает сомнения, потому что эти озера- фактически глубокие бухты, связанные с морем,
reiterates its view that the continued issuance of a modified audit opinion by the Board of Auditors for three consecutive financial periods raises doubts as to the efficient use of resources
в связи с включением Комиссией ревизоров оговорок в заключения по итогам ревизий за три финансовых года подряд возникают сомнения относительно эффективности использования ресурсов
the extent of the derogation therefrom raises doubts as to the commitment of the Kingdom of Saudi Arabia to the Convention.
в какой мере предусматривает отход от этих положений, вызывает сомнение в приверженности Королевства Саудовской Аравии целям Конвенции.
The government of Finland is of the view that this general reservation raises doubts as to the commitment of Oman to the object
Правительство Финляндии считает, что эта общая оговорка вызывает сомнения относительно приверженности Омана целям
that such a reliance on the developer in providing for public participation raises doubts as to whether such an arrangement is fully in line with the Convention because it is implicit in certain provisions of article 6 of the Convention that the relevant information should be available directly from a public authority,
такая ведущая роль заказчика в обеспечении участия общественности порождает сомнения в том, насколько подобный порядок действий соответствует положениям Конвенции, поскольку из некоторых положений статьи 6 Конвенции вытекает, что соответствующая информация должна непосредственно распространяться государственным органами и что замечания следует представлять
Evidently, this assertion raises doubts about whether those acts which in some way fall within this context,
Разумеется, это утверждение вызывает сомнение в отношении того, являются ли эти акты, которые рассматриваются в данном контексте,
The professionalism with which some of the crimes were committed raised doubts about Taran's guilt.
Профессионализм, с которым были совершены некоторые преступления, вызывает сомнения в виновности Тарана.
if the submitted documents raise doubts.
представленные документы вызывают сомнение.
Such scenarios raise doubts about the possibility of successful transition in Afghanistan.
Такие сценарии развития событий порождают сомнения в возможности успешного перехода в Афганистане.
What new information raised doubts for the governor?
Какая новая информация увеличила сомнения губернатора?
The extrajudicial activity of a judge should not raise doubts about his/her integrity and honesty.
Внесудебная деятельность судьи не должна вызывать сомнений в его порядочности и честности.
Результатов: 53, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский