RAISING THE ISSUE - перевод на Русском

['reiziŋ ðə 'iʃuː]
['reiziŋ ðə 'iʃuː]
подняв вопрос
raising the issue
поставить вопрос
raise the issue
to place the issue
to put the question
raise the question
to bring the issue
to pose the question
to put the issue
поднятие вопроса
raising the issue
постановки вопроса
raising the question
of raising the issue
поднять вопрос
raise the issue
raise a point
raise the question
to raise the subject
to take up the question
поднимая вопрос
raising the question
raising the issue

Примеры использования Raising the issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Finally, the evidence does not support a finding of retaliation against a staff member for raising the issue of conflict of interest, and the record does
И наконец, имеющиеся факты не подтверждают сообщения о том, что в отношении сотрудника, поднявшего вопрос о конфликте интересов, были приняты ответные меры
It was a moral and legal obligation of Member States to continue raising the issue of shared natural resources until Israel ceased exploiting Palestinian resources and compensated the Palestinian
Моральная и правовая ответственность государств- членов обязывает их постоянно поднимать вопрос о совместном использовании природных ресурсах до тех пор, пока Израиль не прекратит эксплуатацию палестинских ресурсов
Programme of Action, we all agreed to the principle that raising the issue of human rights violations cannot be interpreted as interference in internal affairs- that the promotion
Программе действий мы все согласились с принципом, в соответствии с которым затрагивание вопроса о нарушениях прав человека нельзя интерпретировать как вмешательство во внутренние дела- поощрение
Its Chairman had communicated the content of the letter from the Chairman of the Compliance Committee raising the issue of the resources available for the Committee
Ее Председатель проинформировал о содержании письма Председателя Комитета по вопросам соблюдения, в котором поднимается вопрос о ресурсах, имеющихся для Комитета,
The Claimant acknowledged in the course of the proceedings that the WBC Exercise was funded by the Ministry of Oil, raising the issue as to whether KOC is the proper party to assert the Claim.
В ходе разбирательства заявитель подтвердил, что работы по ТПН были профинансированы министерством нефти, в связи с чем возник вопрос, является ли" КОК" правомочной стороной с точки зрения предъявления претензии.
some delegations have anticipated matters by raising the issue of fissile material.
некоторые делегации предвосхитили события и подняли проблему расщепляющегося материала.
the Republics of Montenegro and Croatia" and">the reason stated for"raising the issue of borders" were"historic,
обусловившими необходимость" поставить вопрос о границах", были" исторические,
thus raising the issue of the comparative advantage of UNDP in this sector.
что позволяет поставить вопрос о сравнительных преимуществах ПРООН в этом секторе.
Even raising the issue, exploring consumption,
Даже просто поднимая вопрос, анализируя употребление алкоголя,
Mr. Decaux concluded by raising the issue of time limits normally governing such institutions,
В заключение г-н Деко поднял вопрос о временны́х ограничениях, которые обычно регламентируют деятельность таких комиссий,
83 on registration in a specialized registry, and recommendations raising the issue of whether a security right in goods extends to any intellectual property involved in their use
83 о регистрации в специальном реестре и рекомендации, затрагивающие вопрос о том, распространяется ли обеспечительное право в товарах на любую интеллектуальную собственность, связанную с их использованием
this section presents only a brief snapshot of selected sections of the Native Title Act before concentrating on recent significant cases raising the issue of indigenous rights offshore under native title,
рассматриваются отдельные статьи Закона о титуле на исконные территории, а затем приводится обстоятельный анализ недавних значительных дел, в которых затрагивался вопрос о правах коренных народов на офшорные территории,
the data will ultimately be combined into a global report, raising the issue of whether to publish at the most detailed level with blank cells for those with a more restrictive policy
в конечном итоге все данные будут сведены в глобальный доклад, что ставит вопрос о целесообразности публикации данных с максимально высоким уровнем детализации и незаполнения граф по странам,
public assembly, raising the issue of participation deficiencies in electoral processes,
публичных собраний, ставя вопрос о недостатках в обеспечении участия в избирательных процессах
the procedure for dealing with matters arising from the secession of a Union Republic from the USSR", would the Nagorny Karabakh Autonomous Region have had the right to conduct a separate referendum to determine where it stood">on the three possibilities: remaining within the USSR, seceding together with Azerbaijan, or raising the issue of its legal national status.
выйти вместе с Азербайджаном или поставить вопрос о своем государственно- правовом статусе.
This can raise the issue of political neutrality of agency.
Это может поставить вопрос о политической нейтральности Агентства.
That raised the issue of complicity under general criminal law.
Это поднимает вопрос соучастия согласно общему уголовному праву.
The representative of Kuwait raised the issue of Iraq's implementation of the Security Council's resolutions.
Представитель Кувейта поднял вопрос о выполнении Ираком резолюций Совета Безопасности.
The independent expert raised the issue of economic rights in the"Puntland" region.
Независимый эксперт поднял вопрос об экономических правах в районе" Пунтленда.
A few representatives raised the issue of new forms of violence emerging from terrorism.
Несколько представителей затронули вопрос о новых формах насилия, порожденных терроризмом.
Результатов: 45, Время: 0.094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский