ЗАТРАГИВАЛСЯ ВОПРОС - перевод на Английском

addressed the issue
рассматриваться вопрос
рассмотреть вопрос
решить проблему
решить вопрос
решению проблемы
затронуть вопрос
рассмотреть проблему
затрагивается вопрос
заняться проблемой
касаются вопроса
addressed the question
рассмотреть вопрос
решить вопрос
затронут вопрос
решение вопроса
рассматривается вопрос
касаться вопроса
урегулировать вопрос
затрагивается вопрос
заняться вопросом
raised the issue
поднимают вопрос
поставить вопрос
затрагивает вопрос
поднимается вопрос
возникает вопрос
ставить вопрос
поднимают проблему

Примеры использования Затрагивался вопрос на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рассматриваются отдельные статьи Закона о титуле на исконные территории, а затем приводится обстоятельный анализ недавних значительных дел, в которых затрагивался вопрос о правах коренных народов на офшорные территории,
this section presents only a brief snapshot of selected sections of the Native Title Act before concentrating on recent significant cases raising the issue of indigenous rights offshore under native title,
в экологической лицензии, выданной 3 марта 2007 года, не затрагивался вопрос о замечаниях общественности
environmental license issued on 3 March 2007 address the issue of public comments
Решение касалось ходатайства об отмене предварительного решения арбитражного суда по вопросу о его юрисдикции, в котором затрагивался вопрос о том, в какой момент решение арбитражного суда является промежуточным решением в соответствии с§ 1040( 3)
The decision concerned a motion for the setting aside of a preliminary decision by the arbitral tribunal on its jurisdiction, dealing with the question of when a decision by the arbitral tribunal qualifies as an interim decision according to§ 1040(3)
67/ 216 от 21 декабря 2012 года, в которых затрагивался вопрос о проведении в 2016 году третьей Конференции Организации Объединенных Наций по жилью
67/216 of 21 December 2012, which addressed the convening in 2016 of a third United Nations conference on housing
в разделе C решения IV/ 1 четвертой сессии Конференции сторон, в котором затрагивался вопрос о чужеродных видах в более широком контексте,
it should be recalled that decision IV/1C of the fourth session of the Conference of the Parties, which addressed the issue of alien species in a broad context,
рекомендации в отношении домашнего рабства, в которой затрагивался вопрос о предоставлении" вида на жительство по гуманитарным соображениям" для незаконных иммигрантов, являющихся жертвами домашнего рабства11,
of a recommendation on domestic slavery which raised the issue of"humanitarian residence permits" for illegal immigrants who are victims of domestic slavery, in January 2002,
В Декларации тысячелетия затрагивается вопрос всеобщего образования
The Millennium Declaration addresses universal education
В докладе затрагивается вопрос о применении в отношении опасных рецидивистов превентивного задержания.
The report dealt with the question of the system of incarceration of dangerous recidivists.
В проекте резолюции также затрагивается вопрос о сохранении и управлении морскими ресурсами.
The draft resolution also deals with the conservation and management of fisheries resources.
Кроме того, в докладе затрагивается вопрос коллективного согласия на участие в обследовании.
The report also addresses the issue of collective consent to be the subject of study.
В разделе А. 5 затрагиваются вопросы сферы действия и толкования правил приоритета.
Section A.5 addresses the scope and interpretation of priority rules.
В ней также не затрагиваются вопросы удобства пользования и толкования подписанной информации.
Neither does it deal with usability or interpretation of the signed content.
В ней также затрагиваются вопросы борьбе против нищеты
It also addresses the struggle against poverty
В статье 29 затрагиваются вопросы корректировки судебной помощи, предоставляемой в случае параллельных производств.
Article 29 addresses adjustment of the relief available where there are concurrent proceedings.
Ассоциация по информированию населения по правовым вопросам публикует издания, в которых затрагиваются вопросы дискриминации.
The Community Legal Information Association of P.E.I., Inc. publishes pamphlets that deal with discrimination.
В докладе Генерального секретаря также затрагивается вопрос о проводимой рядом региональных организаций деятельности по выполнению решений сессии.
The report of the Secretary-General also addressed the issue of follow-up by some regional organizations.
В пункте 17 постановляющей части затрагивается вопрос о назначении пяти видных экспертов Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Operative paragraph 17 addressed the question of the five eminent experts to be appointed by the United Nations Secretary-General.
Вместе с тем в ряде статей Уголовного кодекса№ 16 1960 года( с внесенными в него поправками) затрагивается вопрос о преступлениях, совершаемых под предлогом защиты личной репутации.
However, a number of articles of the Penal Code No. 16 of 1960(as amended) addressed the issue of crimes committed on the pretext of protecting an individual's reputation.
В докладе об оценке затрагивается вопрос о<< разнобое в методах работы>> как препятствии, мешающем обеспечению эффективного учета гендерной проблематики.
The assessment raised the issue of'compartmentalized ways of working' as an impediment to effective mainstreaming.
Колумбия сообщила о реформировании своего Уголовного кодекса в связи с принятием 19 июля 2002 года Закона№ 747, в котором затрагивается вопрос о торговле людьми.
Colombia reported on the reform of its Penal Code through the adoption of Law 747 of 19 July 2002, which addressed the issue of trafficking in human beings.
Результатов: 40, Время: 0.0464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский