ADDRESSES THE ISSUE - перевод на Русском

[ə'dresiz ðə 'iʃuː]
[ə'dresiz ðə 'iʃuː]
рассматривается вопрос
examines
addresses the issue
deals
considers
discusses
addresses the question
consideration
рассматривает вопрос
is considering
shall consider
examines
addresses the issue
discusses
consideration
considers the question
addresses the question
considers the issue
is contemplating
затрагивается вопрос
addresses the issue
addressed the question
raised the issue
raised the question
dealt with the question
mentioned the question
касается вопроса
concerning the question
concerning the issue
with regard to the issue
with regard to the question
deals with the question
addresses the issue
related to the question
relates to the issue
deals with the issue
concerning the topic
решает проблему
solves the problem
addresses
addressed the problem
resolves an issue
resolves the problem
was dealing with the problem
is tackling the problem
затрагивает вопрос
raises the issue
raised the question
addresses the question
addresses the issue
deals
involved a question
affects the issue
касается проблемы
concerning the problem
concerning the issue
addresses the issue
relates to the problem
with regard to the issue
addressed the problem
deals with the problem
with regard to the problem
was concerned
рассматривается проблема
considers the problem
addresses the problem
addresses the issue
deals with the problem
we discuss the problem
examined is the problem
analyzed is the problem
considers the issue
затрагивается проблема
addresses the issue
raised the issue
touches upon the problem
занимается вопросом
addresses the issue
deals with the question
has been addressing the question
dealt with the issue
has been seized of the issue
затрагивает проблему
освещается вопрос

Примеры использования Addresses the issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The other component addresses the issue of redressing the imbalances between the English
Второй компонент касается вопроса об устранении неравенства между английским сайтом
This chapter addresses the issue of third-party effectiveness, while chapter VII(see A/CN.9/631/Add.4)
В этой главе рассматривается вопрос о силе обеспечительного права в отношении третьих сторон,
Protection of Human Rights addresses the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery.
защите прав человека рассматривает вопрос о торговле людьми в рамках деятельности Рабочей группы по современным формам рабства.
The TN-RECYCLING program addresses the issue of stone wool recycling
Программа„ ТН- РЕЦИКЛИНГ" решает проблему правильной утилизации каменной ваты
In its current form, Rule 6(1) of the SMRs addresses the issue of non-discrimination and impartial application of the Rules.
В его нынешнем виде пункт 1 правила 6 МСП касается вопроса недопущения дискриминации и беспристрастности в деле применении Правил.
It is the Committee's understanding that the draft law on money-laundering specifically addresses the issue of freezing funds"without delay" pursuant to paragraph 1(c) of resolution 1373 2001.
Насколько Комитет понимает, в законопроекте по борьбе с отмыванием денег конкретно затрагивается вопрос о<< безотлагательном>> блокировании средств, согласно пункту 1( c) резолюции 1373 2001.
It is also of key importance that the report addresses the issue of system-wide coherence.
Также очень важно, что в докладе рассматривается вопрос о слаженности действий в масштабах всей системы.
In the second chapter, the Special Rapporteur addresses the issue of religious discrimination
Во второй главе Специальный докладчик рассматривает вопрос о религиозной дискриминации
The Evidence(Amendment) Act 2012 addresses the issue of witnesses who present themselves for trial,
Закон о доказательствах( Поправка) 2012 года решает проблему свидетелей, которые участвуют в судебном разбирательстве,
Social Council Ministerial Declaration of 2006 addresses the issue of full and productive employment
Социального Совета на уровне министров 2006 года касается вопроса о полной и производительной занятости
UNHCR has recently published a document on environmental guidelines that specifically addresses the issue of impacts on the health of refugees due to environmental problems.
УВКБ недавно опубликован документ, содержащий руководящие принципы природоохранной деятельности, в котором конкретно затрагивается вопрос последствий экологических проблем для здоровья беженцев.
of the Convention which explicitly addresses the issue of Acceding States being engaged in harvesting activities.
в которой особо рассматривается вопрос о ведении промысловой деятельности Присоединившимися государствами.
One Party noted that there is already an agenda item under consideration by the AWG-LCA that addresses the issue of the gap.
Одна Сторона отметила, что один из пунктов повестки дня, находящийся на рассмотрении СРГ- ДМС, уже затрагивает вопрос разрыва.
An example of this is the System of Environmental-Economic Accounting(SEEA)9 which addresses the issue of“residuals” which are increasingly likely to be generated the longer a project goes on.
Примером этого является Система эколого- экономического учета( СЭЭУ) 9, которая касается проблемы« отходов», образование которых, как правило, увеличивается по мере осуществления проекта.
The Mosel Commission(MC) addresses the issue of boatmasters' certificates in its 1995 Navigation Police regulations,
Мозельская комиссия( МК) рассматривает вопрос об удостоверениях судоводителей в своих Полицейских правилах плавания от 1995 года,
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy directly addresses the issue of victims of terrorist acts.
В Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций прямо затрагивается вопрос о жертвах террористических актов.
Chapter IV of Additional Protocol I to the Geneva Conventions addresses the issue of precautionary measures that must be taken.
В главе IV Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям рассматривается вопрос о мерах предосторожности, которые должны приниматься.
like to place on record our reservation on operative paragraph 4(g) of the text, which addresses the issue of capital punishment.
у нас имеется оговорка по пункту 4g постановляющей части этого текста, который касается вопроса смертной казни.
software updates uses the Windows Update Agent which partially addresses the issue of supersedence.
программного обеспечения использует агент обновления Windows, который частично решает проблему замены.
The seminar addresses the issue of cooperative threat reduction,
Семинар касается проблемы кооперативного сокращения угрозы,
Результатов: 195, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский