ADDRESSED THE ISSUE - перевод на Русском

[ə'drest ðə 'iʃuː]
[ə'drest ðə 'iʃuː]
рассмотрела вопрос
considered
addressed the issue
addressed
discussed
examined
addressed the question
consideration
reviewed the issue
reviewed the question
dealt
затронул вопрос
raised the issue
addressed the issue
raised the question
touched upon the issue
discussed
referred to the question
addressed the question
had raised
referred to the issue
raised the subject
рассматривался вопрос
addressed the issue
considered
dealt with the issue
discussed
addressed the question
examined
consideration
were addressed
a consideration of the question
коснулся вопроса
addressed the issue
referred to the issue
touched upon the issue
addressed the question
рассмотрело проблему
addressed the issue
examined the problem
address the problem
затронул проблему
addressed the issue
raised the problem
addressed the problem
raised the issue
touched upon the problem
referred to the problem
затрагивается вопрос
addresses the issue
addressed the question
raised the issue
raised the question
dealt with the question
mentioned the question
обратилась к вопросу
addressed the issue
turned to the question
решается вопрос
addressed the issue
разобрала вопрос
занимался вопросом

Примеры использования Addressed the issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group also addressed the issue of the traffic in human organs and tissues.
Рабочая группа обсуждала также проблему торговли человеческими органами и тканями.
Confédération européenne des cadres addressed the issue of innovation and effective ways to implement it in 2009,
Организация" Confédération européenne des cadres" рассмотрела вопрос инноваций и эффективных путей их внедрения в 2009 году,
The Director first addressed the issue of the adoption of the harmonized definitions of"Programme Support","Management and Administration" and"Programme" as agreed to by UNDP,
Директор сначала затронул вопрос принятия унифицированных определений терминов" обеспечение программ"," управление и администрация" и" программа",
The Commission addressed the issue of attendance of its members
Комиссия рассмотрела вопрос об участии ее членов в работе
A workshop on management and decision-making that addressed the issue of women as leaders capable of making sound decisions.
Семинар по вопросам управления и принятия решений, в рамках которого рассматривался вопрос о подготовке женщин- лидеров, способных принимать рациональные решения.
Another speaker addressed the issue of the regional priorities,
Один выступающий затронул вопрос о региональных приоритетах
In Prosecutor v. Krnojelac, the Appeals Chamber also addressed the issue of lack of genuine choice
В деле Обвинитель против Крноелаца Апелляционная камера также рассмотрела вопрос об отсутствии подлинного выбора
He also addressed the issue of the extension of the length of detention without charge of terrorist suspects for up to 28 days.
Он также затронул вопрос о продлении срока содержания под стражей подозреваемых в терроризме лиц без предъявления обвинений до 28 дней.
The Panel addressed the issue of rescheduling and other deferred payment arrangements in its first report.
Группа рассмотрела вопрос о реструктуризации кредитов и других механизмах отсрочки платежа в своем первом докладе.
Some responses addressed the issue of countering religious profiling
В некоторых ответах рассматривался вопрос о противодействии религиозному профилированию
The Administrator addressed the issue of collaboration between UNDP
Администратор коснулся вопроса о сотрудничестве между ПРООН
In my statement I also addressed the issue of negative security assurances clarifying my Government's views on,
В своем выступлении я также затронул проблему негативных гарантий безопасности, осветив мнение своего правительства
In his report to the Commission in 1995, the Special Rapporteur addressed the issue of torture as it pertains to women E/CN.4/1995/34, paras. 15-24.
В своем докладе Комиссии в 1995 году Специальный докладчик затронул вопрос о пытках применительно к женщинам E/ CN. 4/ 1995/ 34, пункты 15- 24.
In the First Report the Panel addressed the issue of the compensability of repairs to Embassy premises in Kuwait and Iraq.
В первом докладе Группа рассмотрела вопрос о приемлемости для компенсации расходов на ремонт посольских помещений в Кувейте и Ираке.
Pakistan also addressed the issue of a"conventional balance" between India and Pakistan, which it considers"a
Пакистан также коснулся вопроса о" балансе в области обычного оружия" между Индией
The NPT addressed the issue of nuclear proliferation,
В ДНЯО рассматривался вопрос о ядерном распространении,
He later addressed the issue of the relocation of acquitted persons,
Позднее он затронул вопрос о переселении оправданных,
The report of the Secretary-General also addressed the issue of follow-up by some regional organizations.
В докладе Генерального секретаря также затрагивается вопрос о проводимой рядом региональных организаций деятельности по выполнению решений сессии.
In response to a request from CEB, the Commission addressed the issue of the minimum eligibility age requirement for receipt of the education grant.
В ответ на просьбу КСР Комиссия рассмотрела вопрос о требовании в отношении минимального возраста для получения субсидии на образование.
In Brozoza's Case, the Court of Appeal of Toulouse addressed the issue of the possibility of punishing stateless persons for their inability to comply with an order of expulsion in the following terms.
В деле Brozoza Апелляционный суд Тулузы коснулся вопроса о возможности наказания апатридов за то, что они не способны выполнить приказ о высылке.
Результатов: 458, Время: 0.1102

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский