RECENT EXPERIENCE - перевод на Русском

['riːsnt ik'spiəriəns]
['riːsnt ik'spiəriəns]
недавний опыт
recent experience
опыт последних
recent experience
recent history
накопленный в последнее время опыт
recent experience
новейший опыт
recent experience
свежий опыт
recent experience
современный опыт
contemporary experience
current experience
recent experience
последний опыт
recent experience
last experience
past experiences
latest experience
недавнем опыте
recent experience
последнего опыта
recent experience
the latest experiences
недавним опытом
recent experience
накопленного в последнее время опыта
опыта последних

Примеры использования Recent experience на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recent experience, however, has taught not to pin all hopes on those four countries.
Однако опыт последних лет свидетельствует о том, что не следует связывать все надежды только с этими четырьмя странами.
Recent experience in the exercise of development activities has strengthened understanding of the links between development
Недавний опыт проведения мероприятий по вопросам развития укрепил понимание связей между развитием
On the cusp of the millennium, recent experience shows that new realities have to be accommodated
Накануне нового тысячелетия накопленный в последнее время опыт показывает, что необходимо надлежащим образом приспособиться к новым реалиям
Indeed, recent experience has highlighted the independent contributions of the judiciary in clarifying circumstances surrounding human rights violations.
Действительно, новейший опыт высветил самостоятельный вклад судебных органов в уточнение обстоятельств вокруг нарушений прав человека33.
Recent experience offers no examples of dynamic,
Опыт последних лет не дает никаких примеров динамичного
Recent experience has shown the need to improve guideline development,
Современный опыт показал необходимость в улучшении разработки руководств,
As recent experience has demonstrated,
Как показывает недавний опыт, высокий приток капитала
Recent experience has shown that human rights staff also could play an important protection role in camps,
Накопленный в последнее время опыт показывает, что сотрудники по правам человека могут также играть важную защитную роль в лагерях,
But recent experience points to the need for an approach in which only the United Nations can confer the indispensable character of universality.
Однако опыт последних лет указывает на необходимость разработки такого подхода, в котором только Организация Объединенных Наций может определять необходимый характер универсальности.
Recent experience has shown that sanctions can have a highly negative impact on civilian populations,
Накопленный в последнее время опыт свидетельствует о том, что санкции могут оказывать в высшей степени неблагоприятное воздействие на гражданское население,
Recent experience shows that it is possible to identify,
Недавний опыт показывает возможность выявления,
So does all this great advice come from some recent experience with, I don't know, maybe someone British?
И так, все эти хорошие советы пришли с какого нибудь недавнего опыта не знаю, может с каким- нибудь Британцем?
Recent experience showed that integration into the global economy was not the magic formula for development.
Опыт последних лет показал, что интеграция в глобальную экономику не является волшебной формулой развития.
Recent experience with UNDP, UNEP,
Недавний опыт с ПРООН, ЮНЕП,
On the basis of recent experience, that objective looks practicable
Исходя из недавнего опыта, данная цель представляется достижимой
In these countries, recent experience indicates that implementation is a challenging and necessarily long-term process
Последний опыт этих стран свидетельствует о том, что осуществление таких мероприятий является трудным
Unfortunately, recent experience shows that the link between growth
К сожалению, опыт последних лет свидетельствует о том,
Recent experience has shown that Trial Chambers have difficulties meeting the prior projection of a six-month average for judgement drafting.
Недавний опыт показал, что Судебные камеры сталкиваются с трудностями в плане соблюдения предыдущего прогноза, предусматривающего в среднем шесть месяцев для составления решения.
One of the lessons to be learned from recent experience is that mandates of the Security Council for peace-keeping operations must be realistic and feasible.
Один из уроков, которые следовало бы извлечь из недавнего опыта,- это то, что мандаты Совета Безопасности в области операций по поддержанию мира должны быть реалистичными и выполнимыми.
The Chair will invite a representative of Hungary to present briefly her country's recent experience in the application of the Convention to a nuclear energy-related project.
Председатель предложит представительнице Венгрии кратко сообщить о недавнем опыте ее страны в применении Конвенции в отношении проектов, касающихся ядерной энергии.
Результатов: 464, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский