remains complexremains difficultremains challengingremains complicatedremains precariouscontinues to be difficultremains problematicremained bleak
оставалось сложным
remained difficultremained complex
оставались сложными
remained difficult
Примеры использования
Remained difficult
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
After 2 March 1991, operating conditions remained difficult. PIC alleges that it was some time before there was a reliable supply of electricity and water.
После 2 марта 1991 года условия функционирования завода оставались сложными." ПИК" утверждает, что лишь спустя некоторое время удалось обеспечить бесперебойную подачу электроэнергии и воды.
the situation in the health sector remained difficult.
The fiscal situation in the West Bank and Gaza remained difficult in the last eight months of 2003 despite some positive developments.
Несмотря на некоторые позитивные изменения, финансовое положение на Западном берегу и в Газе оставалось сложным в течение последних восьми месяцев 2003 года.
social and security situation remained difficult, the report of the Secretary-General seemed to indicate that the overall situation was improving.
обстановка с точки зрения безопасности остаются сложными, доклад Генерального секретаря, похоже, свидетельствует о том, что общая ситуация улучшается.
The overall economic and social situation in the country remained difficult during the reporting period and the State continued to face
В течение отчетного периода общее социально-экономическое положение в стране оставалось тяжелым, а государство попрежнему сталкивалось с проблемами,
The conditions for funding remained difficult during the reporting period, with significant uncertainty over the financial stability and viability of the Institute going into the period 2015-2016.
Условия для финансирования в течение отчетного периода оставались затрудненными, поскольку сохранялась значительная неопределенность по поводу финансовой стабильности и жизнеспособности Института на период 2015- 2016 годов.
Recovery remained difficult due to high food market prices;
Восстановление оставалось сложной проблемой из-за высоких рыночных цен на продукты питания,
The socioeconomic conditions of the Palestinian refugees remained difficult in all areas of operation,
Социально-экономические условия палестинских беженцев остаются тяжелыми во всех районах, где осуществляется деятельность Агентства,
from donors during 2000, the budget situation remained difficult in early 2001.
по состоянию на начало 2001 года ситуация с финансированием оставалась сложной.
Despite that substantial increase, the food situation remained difficult in all regions of the country,
Несмотря на этот значительный прирост, продовольственная ситуация во всех районах страны оставалась сложной из-за низкого уровня доходов производителей
New laws and regulations were being introduced, but the business environment remained difficult for private companies.
Вводились новые законы и нормативные акты, но экономическая ситуация для частных компаний оставалась сложной.
JS4 stated that people's access to medical care remained difficult on account of the high costs of consultations
Авторы СП4 констатировали, что доступ населения к медицинскому обслуживанию по-прежнему затруднен по причине высокой стоимости консультаций,
Socio-economic conditions remained difficult in the Gaza Strip,
Сохранялось тяжелое социально-экономическое положение в секторе Газа,
Many areas across Darfur remained difficult or impossible to access for humanitarian actors during 2010.
Многие районы на территории Дарфура оставались труднодоступными или вообще недоступными для гуманитарных организаций в течение всего 2010 года.
assessing and caring for children who experience violence remained difficult.
занимающихся защитой детей, сохраняются трудности в выявлении и оценке детей, которые стали жертвами насилия, и в обеспечении ухода за ними.
Efforts to create a cohesive Council, however, remained difficult because of mistrust of the Council among the faction leaders
Однако усилия по созданию сплоченного Совета по-прежнему осложнялись недоверием к Совету со стороны лидеров группировок
Building up a professional civil service remained difficult, due, in large part, to the low
Создание профессиональной гражданской службы по-прежнему было сопряжено с трудностями, что в значительной мере объясняется низкими зарплатами,
freedom of movement remained difficult, in particular for the Kosovo Serb community.
свободное передвижение было попрежнему сопряжено с трудностями, особенно для представителей общины косовских сербов.
likely to be needed, discussion of the issue remained difficult.
которые потребуются, по-прежнему затрудняет обсуждение данного вопроса.
the Caribbean Community(CARICOM) remained difficult.
Карибским сообществом( КАРИКОМ) остаются попрежнему непростыми.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文