REMAINING SERBS - перевод на Русском

оставшихся сербов
remaining serbs
оставшиеся сербы
remaining serbs
остающихся сербов
remaining serbs

Примеры использования Remaining serbs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the prospects for the"final settlement of the Serb question" led to intensified attacks on the remaining Serbs in other parts of Croatia to make them abandon their homes as well.
после захвата Краины и появления перспектив" окончательного решения сербского вопроса" были активизированы нападения на сербов, оставшихся в других районах Хорватии, с тем чтобы вынудить и их покинуть свои дома.
For months now, Albanian extremists have been openly threatening to launch a pogrom against the remaining Serbs, Montenegrins and other nonAlbanians-- and even against United Nations forces-- unless Kosovo's independence is proclaimed.
Вот уже на протяжении многих месяцев албанские экстремисты открыто угрожают начать погромы в отношении оставшегося сербского, черногорского и другого неалбанского населения-- и даже сил Организации Объединенных Наций,-- если не будет провозглашена независимость Косово.
The Croatian police have reportedly conducted themselves properly and with concern for the remaining Serbs but there continue to be reports of harassment
Согласно сообщениям, сотрудники хорватской полиции вели себя надлежащим образом и заботились об оставшихся сербах, однако по-прежнему поступают сообщения о причинении беспокойств
ethnic crimes court" which in effect constitutes a new threat to the remaining Serbs(para. 60);
что фактически представляет собой новую угрозу для оставшихся сербов( пункт 60);
order effectively and give confidence to returning Croats and remaining Serbs is a long-term task.
способных эффективно поддерживать правопорядок и вселять чувство уверенности в возвращающихся хорватов и остающихся в районе сербов.
UNMIK have lost the modicum of trust that still existed among the few remaining Serbs and other non-Albanians in Kosovo
лишились последнего кредита доверия, которым они еще пользовались среди немногочисленных оставшихся сербов и других неалбанцев в Косово
forcible expulsion of the remaining Serbs from the territories where they live be halted,
насильственного изгнания оставшихся сербов с территорий, на которых они проживают, и тем самым создание условий для
with the result that the few remaining Serbs were subject to harassment
в результате чего немногие оставшиеся сербы подверглись преследованиям
prevent the exodus of the remaining Serbs and other non-Albanians.
предотвращения исхода оставшихся сербов и других неалбанцев.
disarmed and that it continues its criminal ethnic cleansing of the remaining Serbs and other non-Albanians under the protection of KFOR and UNMIK.
она продолжает свою уголовную деятельность по проведению этнической чистки остающихся сербов и других неалбанцев под защитой СДК и МООНВАК.
The Government's intention to return by September 1995 up to 14,000 Croats who were displaced from the Sector since 1991 has caused anxiety among the remaining Serbs, who fear that the police will not be able to control or prevent local acts of retribution
Намерение правительства возвратить к сентябрю 1995 года до 14 000 хорватов, перемещенных из сектора за период с 1991 года, вызвало обеспокоенность среди оставшихся сербов, которые опасаются, что полиция не сможет контролировать возвращающихся перемещенных хорватов или пресекать местные акты мести
thus drive the remaining Serbs and other non-Albanians from Kosovo and Metohija altogether.
вынудить таким образом всех оставшихся сербов и других неалбанцев покинуть Косово и Метохию.
Sporadic reports have also been received of forcible evictions of remaining Serbs by armed Croats.
Также поступают отдельные сообщения о насильственном выселении оставшихся сербов вооруженными хорватами.
their plans to cleanse Kosovo of its remaining Serbs.
Косово от остающихся там сербов.
United Nations teams have received hundreds of reports of harassment and intimidation of remaining Serbs by Croatian military,
Группы Организации Объединенных Наций получили сотни сообщений о притеснениях и запугивании оставшихся сербов хорватскими военнослужащими,
Tensions in Vogosca have been high between the few remaining Serbs- some 500
В Вогосче усилилась напряженность между остающимися там сербами- около 500 человек-
Once the situation in the Sector had stabilized the frequency of departures was reduced to enable the remaining Serbs to think through their decisions carefully.
Как только обстановка в секторе стабилизировалась, интервалы между выездами автоколонн были увеличены, чтобы дать возможность сербам тщательно подумать над своим решением.
I am aware that many of the remaining Serbs in Sector West are preparing to leave,
Я отдаю себе отчет в том, что многие из оставшихся в секторе" Запад" сербов готовятся покинуть его, несмотря на усилия
contributing to the climate of uncertainty and fear among the population of remaining Serbs.
способствовало нагнетанию атмосферы неопределенности и страха среди оставшегося сербского населения.
The Croatian Government has welcomed the presence of a large number of international observers and monitors in Sector West to attest to its efforts to pursue high standards of respect for the remaining Serbs' human rights.
Правительство Хорватии приветствовало присутствие большого числа международных наблюдателей в секторе" Запад" для подтверждения его усилий по обеспечению высоких стандартов соблюдения прав человека оставшихся в этом районе сербов.
Результатов: 380, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский